– Так вы говорите, доктор, что это был острый конусоидальный предмет – выпятив губы трубочкой, Баррингтон поглаживал чисто выбритый подбородок, как будто там росли усы.
– Да, острый и конусоидальный. Радиус поперечного сечение в наиболее толстом месте приблизительно пять сантиметров. Удар был нанесен со спины, точно в сердце. Смерть Томпсона наступила мгновенно. А разве оружие убийства не было найдено?
– То-то и оно, что нет. Никаких следов. То есть нет следов оружия. Однако кое-какие следы есть.
Др. Клоссе, повернул голову и вопросительно взглянул на Баррингтона и на его лысой голове заиграл отсвет лампы.
– Постель была вся в крови и залита водой.
– Там была женщина – уверенно сказал патологоанатом, на простыне остался запах женских духов и я обнаружил брызги свежей спермы. Надеюсь вы допросили жену.
– Жены не было. Прилетела из Мексиканского курорта, когда мы сообщили ей о случившимся.
– И что она за птица?
– Красивая, холеная такая. Странно, что убитый изменял такой женщине. Сам то он ничего особенного из себе не представлял.
Оба мужчины покосились на труп на столе, с привешенным к большому пальцу ноги, биркой. Убитый был довольно полным мужчиной с самым обыкновенным непримечательным лицом, на котором застыло с несколько удивленное выражение.
– А что она сказала насчет любовницы? Она знала о её существовании?
– Мы спросили, конечно. Но она только молча пожала плечами. Впрочем, она не казалось особенно удрученной его смертью. И вот что интересно. Она получит за мужа миллионную страховку. У Томпсона была компания недвижимости, и он заколачивал неплохие бабки. Так что ей был полный смысл... Но...
–Алиби?
– Железобетонное. Мы проверяли и в аэропорту и в мексиканском курорте. Убийца – точно не она. Но кто? – последнее предложение Баррингтон произнес риторическим тоном. – Кто?
– Оружие конусоидальной формы. – Барринктом размышлял вслух – конусоидальной формы...
– Как осиновый кол, который вбивали вампирам в сердце – ассистент Баррингтона Патрик ехидно ухмыльнулся.
– Вампирам – тоже усмехнулся Баррингтон, но быстро посерьезнел. Ты вот что.
Проверь базу данных на подобные случаи. Если память мне не изменяет, что-то подобное произошло несколько лет назад в Чатаноге.
На лице Партика блуждала улыбка.
– Ну? - Баррингтон оторвался от бумаг на столе. – Почему твоя рожа сияет как начищенная кастрюля?
– Нашел.
– Что нашел? Давай, давай.
– Вы оказались правы. Хелен Томпсон действительно причастна к убийству в Чатаноге. Не только причастна, но и, скорее всего, была его исполнителем.
– Как это?
– Чатаногское дело было сделано словно под кальку того, что мы сейчас расследуем.
Там муж тоже был убит коническим предметом, орудия убийства не нашли, и простыня была залита водой, и жена наследовала по страховке, и у жены, её звали Кэтрин Македен, тоже было железобетонное алиби. Во время убийства она была на Карибах.
– Ну и что?
– А то, что девичья фамилия этой самой Кэтрин Македен, Бельвуд.
На лице Баррингтон отразилось нетерпение.
– Македен, Бельвуд? Ну и что?
– А то что обе эти женщины – наша героиня и Кэтрин Македен, - сестры, и не только сестры, но и, представьте себе, близнецы двойняшки.
– Ах вот оно что! - Баррингтон скатал губы в трубочку и закивал головой. – То есть...
– Именно. Когда одна улетала на курорт, её сестра двойняшка под её видом встречалась с мужем сестры, ночью убивала его, и концы в воду.
– Но ведь девичья фамилия Томпсон, не Бельвуд, а – он начал было рыться в бумагах на столе...
– Кларк – помог ему радостный Патрик.
Баррингтон перестал рыться и мотнул Патрику головой, чтобы тот продолжал.
– Обе были брошены матерью, которая родила их в подростковом возрасте, и до пяти лет жили в детдоме, а потом были удочерены разными семьями. А когда они выросли, то нашли друг друга и отработали эту схему. – Патрик на секунду остановился, задумавшись. – Нда, стальные нервы нужно иметь, чтобы все это провернуть.
– И ледяные сердца – добавил Баррингтон, мотнув головой. Ты знаешь, этот вампирный кол не выходит у меня из головы. Скорее убивали сосулькой. Поэтому и следов орудия убийства нет и простыни были залиты водой.
Он встал из-за стола, и потянулся.
– Что ж, поедем на ленч? Уже двенадцать часов. А я с утра только стакан кофе успел выпить.
@mgaft1 Могла сосульку в раковину бросить и простыни не были бы залиты водой. Жуткая история.
@olgaxx Я смотрю вы бы прекрасно сориентировались бы в такой ситуации. Жаль что эти дамочки не додумались до такой простой вещи. А то бы эти следаки ни за что их не обнаружили. )))
@mgaft1Я в такую ситуацию не хочу попадать, не надо.)
@olgaxx ахахахаха... for sure. )))
@mgaft1 историю про сосульку мог придумать только человек который не раз держал её в руках. Майкл наверняка ведь ещё и ели?)) Я до сих пор помню вкус сосулек))
@ruta ))) Конечно пробовали помню. Я же в Москве родился.
@mgaft1 , способы создания, хранения и доставки сосульки к месту преступления теперь будут занимать мой ум долго...
Спасибо )
@lllll1ll Спасибо! Эта была непростая тема. )))
@mgaft1 , радует неожиданный такой подход к раскрытию )
@lllll1ll
Как я уже сказал тема не простая. Ведь нужно чтобы "лед" был каким то центром связывающим децствие в рассказе.
Первая мысль, которая пришла была о провалившимся животном и о сердобольном человеке, который её спас. Но такая мысль приходит сразу всем и я её отбросил.
Потом пришла мысль о Деде Морозе и Снегурочке. Вспомнить как она влюбилась и растаяла. Но это скорее удел Надежды.
Потом зимняя рыбалка, полынья, пьянка. Возможно кто-то свалится в прорубь. Это скорее тема Пешехода.
Кто то может написать о кулачном бое на льду реки - стенка не стенку. Вроде рассказа Бажова "Широкое плечо."
Можно еш-ще написать на тему известной шутки о кусочке льда и ирландском произношении.
Ну вот, отклонив все эти решения, я взялся за теиу сосульки - айсикала )))
@mgaft1 , а кому-то точно пришла бы мысль о кусочке льда в стакане с виски... )
@lllll1ll Это как раз обыграно в шутке об ирландском акценте. )
@mgaft1 , а я её не знаю )
@lllll1ll
Дело в том что ирландцы проиносят слово лед также как и слово зад. Ice vs Ass.
Поэтому фраза "Можно мне положить кусочек льда в мой дринк" Can I have a piece of ice? при ирландском произношении звучит как Can I have a piece of ass? То есть амурное приглашение. Ну и так далее. )