Спасибо этому дому, но мы пойдём к другому.
Присказка с самого детства вызывала у меня удивление - к какому это другому? Лишь на днях я услышал вариант, который расставил всё по своим местам.
Спасибо этому дому, но мы пойдём к своёму.
Пропало слово из языка, а вслед за ним и смысл присказки.
@benken зачем к своему? Пожрали в гостях, пошли в другие гости.
@benken , не совсем пропало, кажется, да и было диалектным. Мы говорим: "к своемУ". Не так складно, но смысл не утрачивается.
может быть и было диалектным, но выражение явно появилось там, где было это слово.
"К своемУ" - такого варианта не слышал. Интернет первыми ссылками выдаёт только "к другому".
@benken , я имела в виду раговорное, в известном мне окружении. Мы так говорим, а не "к другому".
@benken , ни разу не слышала к своёму.
Но уже не удивляюсь. Кажется скоро русский язык будет "новым" русским языком.
@nadiyamikhno языки всего мира постоянно изменяются, мутируют. Это постоянный процесс. Каждый день язык новый.