Шриджато, Индия, «Родители и я», перевод
Е
Двери редакций закрыты,
Двери телеканалов тоже,
Школы и колледжи на засове.
Только дверь дома открыта,
Я возвращаюсь домой.
Мама играет музыку, песни всей жизни,
Я крадусь в свою комнату.
Я хотел бы впиться зубами в эти песни,
До теплой свежей крови.
Мой отец не может вонзить свои зубы,
Десять лет назад он ушёл с работы,
Молча сидит на полу,
Держа в руках чашу.
F
Я замечаю у них кошачьи привычки:
Целый день сидят, свернувшись,
Глаза открыты, а потом как сцепятся
Из-за рыбного карри, молочных пакетов,
Громкие вопли бросают друг другу.
Как же долго я буду это терпеть?
Разозлившись хочу увести их от дома
И подальше оставить, их это научит.
Но боюсь, что дорогу домой они не найдут.
G
Думаю, отец сбежал в Пури, когда влюбился
В маму, ведь она ему сначала отказала.
Он сидел в Пури на берегу океана,
Жаренную рыбу ел и пиво пил,
В это время моя мама с великолепными волосами
И огромными глазами шла из колледжа и думала:
«Почему же «да» ему я не сказала?»
Мне хотелось побывать в Пури в тот год,
Отыскать отца под ветром штормовым,
В море, привезти его в Калькутту,
Чтобы он возле матери моей стоял,
Которой только двадцать пять.
Я спросил у местных жителей в Пури,
Они сказали: это невозможно,
Море сильно отступило за последние тридцать лет.