Дэдзима — это искусственный остров в бухте Нагасаки, который, несмотря на свои очень скромные размеры, оказался в центре значительных исторических событий.
С 1641 по 1853 год Япония проводила политику изоляции от остального мира, и всё это время Дэдзима служил единственным каналом связи между Европой и Японией.
Самоизоляция по-японски была вызвана опасениями о негативном влиянии европейской культуры на традиционный уклад жизни на островах. Власти архипелага боялись распространения христианства и повторения колониальной истории, имевшей место на американском континенте. По этой причине они запретили своим жителям покидать Японию, а иностранным купцам (да и то далеко не всем) позволялось вести дела в Японии только в Дэдзиме.
Согласно статье В.Н. Кудоярова Японо-голландские отношения в эпоху Эдо (1603–1867), опубликованной в Вестнике Санкт-Петербургского университета. 2013. №3. С.54-61, первые сведения как о Дэдзима, так и о Японии на голландском языке были представлены в сочинении "Подлинное описание могущественных княжеств Японии" (Амстердам, 1645), авторство которого приписывается Ф. Карону, однако, как отмечает историк Ниси Кадзуо, этот труд был составлен Хенриком Хагенауэром, сотрудником фактории в Хирадо, который в 1631–1638 годах находился на территории Юго-Восточной Азии и Японии.
Первым голландским источником по самой фактории Дэдзима, с ее первыми зарисовками, стал труд "Хроника миссий Голландской Ост-Индской компании" (Амстердам, 1669), составленный пастором Арнольдусом Монтанусом (1625–1683) на основе рассказов сотрудников голландской фактории.
Деятельность голландцев, число которых не превышало 20 человек, была строго регламентирована: им запрещался свободный выход в город, был ограничен и круг контактов с местным населением. За пользование факторией в Дэдзима, где располагались деревянные дома для голландских чиновников, магазины-склады и другие службы, голландцы платили 55 каммэ серебра в год (мера веса для серебра (3, 75 кг). И все же Дэдзима была единственным "окном в Европу" в течение всего периода изоляции, вплоть до заключения в 1859 году японо-голландского договора о дружбе и торговле.
В то же время неправомерно считать, что контакты с внешним миром в эпоху Эдо были ограничены только данной факторией: через Рюкю и Нагасаки поддерживались контакты с Китаем, через княжество Цусима — с Кореей, а через княжество Мацумаэ (территория Эдзо, современный Хоккайдо) — с племенами айну и русскими купцами.
С японской стороны деятельность голландцев в Дэдзима курировали "старшие" чиновники отона (2 чел.), под началом которых находились 2 чиновника-"главы" кумигасира. В штате числились 10 секретарей (хисся), 1 посыльный (ко:си).
Финансовые стороны торговли находились под контролем чиновников кимбаяку (36 чел.) и их секретарей (кимбаяку хисся, 4 чел.).
Главными считались чиновники отона, выступавшие посредниками между голландцами и властями Нагасаки в лице "губернатора" Нагасаки бугё: и городского главы матидосиёри. Число чиновников периодически менялось, но в конце XVII века уже можно говорить об их постоянном составе.
С 1633 года представители фактории раз в год наносили визит сёгуну в Эдо для преподнесения ему подарков, демонстрации своей лояльности и чтения доклада о социально-политическом и культурном развитии западных стран, особенно Португалии и Испании.
Контакты с голландцами были бы невозможны без помощи переводчиков (оранда цу:дзи), входивших в администрацию Нагасаки.
До перенесения в 1641 году голландской фактории из Хирадо в Дэдзима переводы выполнялись частными лицами, без специальной лицензии, однако затем их деятельность была легализована. Главными переводчиками стали Исибаси Сукэдзаэмон, Намура Хатидзаэмон и Кимоцуки Хакудзаэмон, жившие в Хирадо. Впоследствии состав переводчиков был расширен: появились должности "главного переводчика" (о:цу:дзи), "младшего переводчика" (коцу:дзи), их ассистентов (коцу:дзидзё, коцу:дзинами) и учеников (кэйко цу:дзи).
Благодаря переводчикам информация, полученная от голландцев, постепенно систематизировалась и с 1641 года оформлялась в виде ежегодных отчетов перед ба-куфу, ставших основой для "Сведений из Голландии" (хроники о положении в мире за 1644-1858 год). Среди статей, входивших в "Сведения", можно выделить новости из Европы, Индии, Китая.
Если ничего нового не происходило, использовалась формулировка "В Европе и Индии все спокойно".
Глава фактории в Дэдзима заранее составлял отчет, который незамедлительно переводился в Нагасаки, после чего через посредничество губернатора направлялся сёгуну в Эдо.
Первым стал отчет Ф. Карона, главы фактории, о распространении христианства португальцами. Составление отчетов стало обязательным условием продолжения японо-голландских контактов.
Все сведения изначально были засекречены, но в XIX веке, в обстановке экспансии европейских держав на Дальнем Востоке, они постепенно распространялись и среди городского населения.
Со временем потребность в детальной информации возросла, и стал издаваться "Экстренный выпуск" (Бэцудан фу:сэцугаки).
В ходе визита в Эдо голландцы должны были следовать многочисленным и зачастую малоприятным формальностям, о которых подробно писал Энгельберт Кемпфер (1651–1716), немецкий врач, в 1690–1692 годах, занимавший должность директора голландской фактории.
В его трудах "Заметки о Японии" и "Путешествие из Нагасаки в Эдо" он также дает подробную характеристику нравов и обычаев японцев, излагает их историю. Труды Кемпфера были написаны по-немецки и в 1727 году переведены на английский, став ценным европейским источником по Японии, а в 1801 году переведены ученым Сидзуки Тадао (1760–1806) на японский, где подробно описаны визиты , история города Нагасаки и его культурные особенности.
Карта Японии 1725 год
В 1729 году, после выхода трудов Кемпфера в Голландии, появилась книга "Китай и Японская империя" английского историка Томаса Сальмона (1679–1767), вошедшая в серию "Современная история стран мира" (44 тома). Значимые труды о быте фактории в Дэдзима оставил и шведский врач Карл Тунберг (1743–1828), в 1775–1776 годах, служивший там хирургом. Его "Путешествие по Японии", "Флора Японии" (1807–1823) представляют ценный этнографический материал, собранный автором на Кюсю и Хонсю при помощи японских переводчиков.
Трижды (в 1779–1784 годах) был на посту директора фактории Исаак Титсинг (1745–1812), масон и главный представитель Голландской Ост-Индской компании в Восточной Азии. Два раза он был в Эдо, на аудиенции у 10-го сёгуна Токугава Иэ-хару (1737–1786).
Он также поддерживал контакты с Танума Окицугу и его сыном Окитомо, разделяя их планы по расширению оборотов внешней торговли. Именно к Титсингу Окицугу обратился с просьбой прислать из Батавии квалифицированных плотников, чтобы научить японцев строить крупные морские суда.
Несмотря на контрабанду со стороны голландцев, Окицугу не планировал сворачивать отношения с ними. Титсинг перевел японскую хрестоматию-энциклопедию в семи свитках, рассказывавшую о поколениях японских императоров "от начала времен" до 1611 года под на-званием "Очерк поколений властителей Японии", а также составил "Историю этнографии Японии". После смерти Титсинга его работы были опубликованы, представив ранее неизвестные моменты из жизни японцев и их традиций.
Самой яркой фигурой в истории японо-голландских отношений стал Филипп Франц фон Зибольд (1796–1866), немецкий ученый-естествоиспытатель.
В 1823–1829 и в 1859–1862 годах он возглавлял голландскую факторию, составив за это время такие всемирно известные труды, как "Япония" (7 томов), "Флора Японии", "Фауна Японии", всесторонне охватывавшие жизнь в Японии.
В Дэдзима Зибольд разбил ботанический сад, где посадил более 1000 местных растений, а в специально построенной теплице культивировал даже голландский климат. Ряд японских растений и семян он впоследствии представил в Европе. В честь ученого названо около полтора десятка растений Японии.
Исследования Тунберга, Титсинга и Зибольда способствовали становлению японской медицины — всех троих в японской историографии именуют "тремя учеными из Дэдзима" (Дэдзима санга-куся).
Отношения между Японией и Голландией в эпоху Эдо развивались преимущственно в условиях изоляции и были ограничены факторией в Хирадо, а затем — Дэдзима. Тем не менее, несмотря на жесткий контроль со стороны властей и угрозу полного прекращения (особенно на начальном этапе, сразу после оформления политики изоляции), связи продолжались.
Танума Окицугу (1719–1788) — "камергер" (собаё:нин) при 10-м сёгуне Токугава Иэхару (1737–1786), "старший советник" (ро:дзю:) в 1772–1786 годах проводили экономические реформы, основанные на тесном сотрудничестве между бакуфу и купцами, а также идеях меркантилизма. При нем расширились обороты японо-китайской торговли за счет роста экспорта японских морепродуктов (тава-рамоно, сёсики) в обмен на китайское золото и серебро.
На волне стихийных бедствий 1783–1786 годах, недовольства окружения сёгуна его неблагородным происхождением и ростом коррупции в аппарате бакуфу, в 1786 году смещен с поста ро:дзю:.
Окитомо (1749–1784), сын Окицугу и "младший советник" (вакадосиёри), был смертельно ранен самураем Сано: Масакото в 1784 году.
В японской историографии время 1760–1786 годах часто именуется "временем Танума" (Танума дзидай). Контакты способствовали расширению у японцев научного кругозора и созданию отдельной отрасли исследований — "голландоведения" (рангаку), в рамках которого формировались японские прикладные науки (медицина, анатомия, физика, химия, математика). Голландцы получили возможность расширить свое влияние на Дальнем Востоке и удерживали его вплоть до середины XIX в., когда в борьбу за сферы влияния вступили Российская Империя, США, Англия и Франция.
Размеры острова Дэдзима — 120 x 75 метров, таким образом по площади он примерно на треть больше футбольного поля.
Остров начали строить в 1634 году для складов португальских купцов. Средства на это выделили 25 японских семей, активно участвовавших в торговле, впоследствии они стали брать с европейцев арендную плату.
Остров возник на месте небольшого полуострова, который сначала отделили каналом от остальной суши, а затем соединили мостом, охраняемым с обеих сторон.
В 1641 году Япония рассорилась с португальцами, и с тех пор доступ в Дэдзима имели только голландские мореплаватели. На Дэдзима постоянно проживало всего 10 - 12 европейцев, а также несколько японских чиновников, которые контролировали их работу. Япония устанавливала строгие квоты для количества судов: в разные периоды правила позволяли посещать остров от 1 до 5 кораблям в год. Всего за чуть более 200 лет в Дэдзима бросили якорь 606 европейских судов.
Зимой глава голландского представительства обязан был совершать поездку в Эдо (прежнее название Токио), чтобы встретиться с сёгуном и выразить ему своё почтение. С собой он привозил дары в виде экзотических животных, а также различные сувениры из Европы, такие как телескопы, астролябии, глобусы, очки и медицинские инструменты.
Путешествие туда-обратно в то время занимало от 2 до 3 месяцев, то есть практически четверть всего своего времени представитель Нидерландов находился в "командировке". Кроме того, Голландская Ост-Индская компания была обязана ежегодно предоставлять сёгуну доклад о политических и торговых делах в Европе и остальном мире, что позволяло японцам быть в курсе основных мировых событий.
Первоначально голландцы завозили на Дэдзима шёлк, хлопок и лекарственные препараты из Китая и Индии, а позже основным товаром стал сахар.
Взамен голландские купцы покупали медь и серебро, фарфоровую посуду, рис и благовония.
Квоты на число голландских судов сильно ограничивали товарооборот, но всё же именно через Дэдзима на архипелаг попали многие достижения науки и культуры.
В частности, бильярд, бадминтон, фортепьяно, микроскоп и водолазный колокол впервые попали в Японию через Дэдзима.
Также лишь благодаря торговле на этом малюсеньком островке японцы узнали, что такое кофе, шоколад, томаты, кочанная капуста, клевер (использовался в качестве упаковочного материала) и даже пиво. К слову, первые пивоварни в Японии появились только в 1880-х годах. Сегодня по уровню потребления пива на душу населения Япония хоть и вдвое уступает Нидерландам (и в полтора раза — России), но всё же обгоняет Францию, Италию, Китай, Тайвань и Таиланд.
Кроме этого, за 200 лет в Японию через Дэдзима завезли около 10 тысяч книг по различным научным дисциплинам, что позволило стране сократить отставание от европейских держав в научно-техническом прогрессе.
К началу XVIII века Дэдзима стал известен по всей Японии как центр медицины, военного дела и астрономии. Многие самураи ездили туда для изучения рангаку (переводится как "голландские науки").
Дэдзима утратил своё значение в 1850-х годах, когда Япония подписала соглашения о торговле с США, Великобританией, Россией и Францией, таким образом завершив эпоху национальной изоляции. Полученные от голландцев знания позволили быстрее модернизировать экономику и развивать торговлю с другими странами.
В 1904 году канал, отделяющий остров от Нагасаки, был засыпан землей, и Дэдзима стал частью города.
В 1922 году Дэдзима был объявлен национальным историческим объектом и по сути стал музеем под открытым небом.
Масштабные работы по реконструкции начались в конце 90-х. С тех пор было восстановлено 16 зданий в их состоянии на начало Х1Х века.
Долгосрочные планы городской администрации предполагают, что Дэдзима вновь будет окружен водой со всех 4 сторон, для чего придется передвинуть участок близлежащего шоссе и изменить русло реки Накасима.