Не знаю как у вас переводится. Словарь перевел как «Дощатая империя», но, скорее всего это неправильно. Boardwalk – это аллея, расположенная вдоль морского берега. Может быть исторически такие аллеи мостили из досок. Не знаю. А вот посмотрел. У вас перевели свободно «Подпольная империя» - по сути.
Я люблю Стива Бушеми. Помню его по многим фильмам, например Бешеные Псы, Большой Любовски и какие-то еще названия, которых не припомню. Его роли, хоть и второстепенные всегда запоминаются. Но Бушеми не красавчик, как Том Круз или Бред Пит, и ему видно пришлось не сладко.
Тем более я рад, что ему, наконец, досталась главная роль. Несмотря на то, что он играет в общем то гангстера, образ, который он создал многогранный и утонченный.
Снаружи – это циничный и ехидный лицемер, который «на публику» играет святошу, а на деле – паук, который со всех тянет жилы. Но он так остроумен и очарователен, что впечатление сглаживается, и, как бы перетягивает зрителя на свою сторону. Со мной, во всяком случае, это удалось.
Но роль на этом не заканчивается. Во многих ситуациях его герой ведет себя по-человечески, хоть он это и пытается скрыть. Эта молчаливая человечность, мелькающая грустью в его в его глазах, ти более выражается ав его действиях. В нем словно все время происходит внутренняя борьба. Положение обязывает показывать силу и жестокость, но внутренне он от этого не в восторге.
Помню отец рассказывал, что когда сидел в лагере военнопленных у немцев, некоторые солдаты, когда их не видел офицер, старались помогать заключенным чем могли. Например, подкидывали им буханку хлеба. Ну а действительно, что может маленький человек сделать против системы, против правительства, особенно такого деспотичного?
С гангстерами, конечно, не совсем так. Бывали, наверное, случаи, что люди завязывали. Но это так трудно. Уйти от роскошной жизни, больших денег и стать pencle pusher. Не знаю как точно перевести этот термин. Буквально, человек, который двигает карандаши, а по сути мелкий служащий.
Но гангстером наполовину быть не получается. С одной стороны герой Бушеми старается избегать излишней жестокости, в отличие от, например, Эль Капона. Этот – просто социопат, и наслаждается жестокостью, избиениями, убийствами и всеобщим страхом. В преступном мире именно такие «лихие» люди оказываются наверху.
Да и не только в преступном. Америка вроде бы правовое государство. Но по сути группки очень богатых людей, навязывает большинству свою волю. Только делает это с вазелином, через СМИ. Самый лучший раб, это тот, который думает, что он свободный.
Вчера только узнал, то о чем всегда догадывался. Что это проталкивание транс гендерной повестки дня совсем не случайна. Но это большая тема. Напишу об этом отдельный пост.
Вернусь к фильму. Я посмотрел три эпизода. В целом, он напоминает другие качественный «гангстерские» работы Скорсезе, но с колоритом двадцатых тридцатых годов. И любители такого жанра, думаю, получат удовольствие.
@mgaft1, у меня Boardwalk переводится как "променад" или "дощатый настил, дощатая дорожка"", т.е место для приятных прогулок, не засыпая в ботинки песок :)
@lllll1ll, Правильно. Так наверное исторически и было. Сейчас это делают из бетона или асфальта, не суть. Это скорее ассоциация - променада, расслабленного бесцельно фланирования взад и в перед в красивых ботинках.
Вот как он выглядит сегодня.
@mgaft1, В Одессе это называлось прошвырнуться по Дерибасовской или Лунному парку, куда ходить после 23 часов не каждый отваживался, но было очень интересно - впечатлений хватало надолго.
@ms-boss, В Одессе был только один раз.
В фильме, в общем схожая атмосфера. Как Одесса во времена Бени Крика. 😂
@mgaft1, в нашем прокате сериал называется "Подпольная империя". Но он старенький уже, 2010-2014 гг. Давно смотрел, уже прилично подзабыть успел.
@romapush, До меня как до жирафа. Не так часто смотрю. 😂