Поддержка несерьёзного контента.
Как вы рифму зададите, так она и поплывёт.
Перепутал как-то в марте юный химик с бромом бор.
Грустно. Жизнь его теперь имеет бледный вид:
Потеряла она бодрость, яркость красок и узор,
Ретивой конёк его поник, стреножен, свит.
Конкурсная страница: https://golos.id/vox-populi/@poesie/poeziya-golosa-desyatyi-sezon-konkursa-burime-zadanie
@rualev и @golem7, спасибо за буриме-диалог)
Молодцы!
Рады стараться! )
Утянула на прогулку парня в бор
Девица из практикантских свит.
Поцелуев страстных на плечах узор
И уже иной у жизни вид.
Вот и всё, не надо паники, закончился сыр-бор.
Юный химик по рукам-ногам надёжно свит,
Счастлив в браке. Его жизни незатейливый узор
Впредь всегда имел вполне оптимистичный вид.
Эх, гулять, так гулять! Перехожу на омонимы.
Защитивши диссертацию про бор,
Без пяти минут профессор влезет в твид,
Чуть пригладит свой редеющий пробор,
Примеряя на себя учёный вид.
А жена, в причёску вставив диффузор,
Рассуждает: "Вот поселимся в люкс-свит* -
Я такой из кама-сутры дам узор,
Что со мной с утра до ночи будешь свит".
Вот и думай теперь, в час какой посетил его рок?
То ль когда перепутал он в склянке раствор?
То ль когда мелкопакостный бес саданул его в бок
И отправил с зазнобой под кустики в бор?
Рок для случаев этих имеет серьёзный прибор.
Называется он (не подумайте что!) "конфузор".
Для движений энергий он роком по случаю свит:
Чуть застрял - тут же сменит энергии ветреной вид.
В драгоценностях жены сверкает бор,
Умножая красоты шикарный вид.
И супруга, гладя пальцами узор,
По-английски нежно шепчет мужу:"Свит*".
*sweet - ласковый, сладкий
Ох, не зря по институту ходит слух,
Что у иностранок-практиканок острый нюх:
Чуют-чуют они нашего наивного брата,
Без пяти минут нобелевского лауреата.
Ну а бор там или бром - для них не суть,
Им бы только - хвать! - и замуж умыкнуть.
Спасибо, @rualev
Ваша несерьёзная работа принята))
Ура! )