Дикая – это не та, плоды которой консервируют, хотя и они съедобны. Просто растет себе там, где другие представители флоры не выживают. Другое название дикой маслины – лох узколистный или «лох серебристый». Невысокая, нестройная, неприметная. Листочки узенькие, длинные, с обратной стороны не зеленые, а серовато-белые.
Плоды мучнистые с косточкой, съедобные. Птицы любители полакомится и благодаря им у нас есть поле заросшее этим кустарником, такой себе лес.
Обладает дикая маслина и лекарственными свойствами. Отвары плодов – сильное и в то же время мягкое средство при проблемах с пищеварением. Настойка плодов нормализует работу сердца, а цветки и листья помогут при простуде. Кора и листья этого древесного растения обладают дубильными и красящими свойствами, а подсечкой получают камедь
Цветы желтые . Медонос Цветет куст в начале лета пахнет так вкусно , что только надо вдыхать этот сладостный, нежный, пьянящий аромат .
Всем добра, благополучия , хорошего настроения
"Дикая маслина или Лох узколистый"
Вам может быть интересно
@koshtoris, лох и маслина относятся к разным семействам, и даже разным порядкам. Что-то очень странное вы рассказываете.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%BE%D1%85_%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F
@benken,
У нас ее называют просто маслина, у нее множество названий Спасибо.
Название[править | править код]
Н. И. Анненков в «Ботаническом словаре» (1878) в статье о лохе приводит следующие простонародные и книжные названия, употреблявшиеся в разных местностях России с указанием лиц, зафиксировавших эти названия в печати или письменно, а также названия на немецком, французском и английском языках:
Elaeagnus hortensis M. a B. a. angustifolia. Іерусалимская верба (Güld.) Цареградская верба (Сред.) Цареградская лоза (Малор. пер.) С е р е б р я н о е д е р е в о (у сад. съ нѣм.) Оливное дерево (Полт. съ нѣм.) Масличное дерево (Малор. съ нѣм.) Джида (Вѣстн. Геогр. Общ.) Маслина (Екат.) Дикая Маслина (а не Малина, какъ у Левш.) Л о х ъ, Л о х о в и н а, Л о х о в н и к ъ. — Кирг. Джиддэ (Борщ.) Джигда (въ Ходж.) Джида (Сарты Афг.) Dchigde. — Бух. Dschidda, Dschigda. Дженгердукъ (Кир.) Перс. Ssandschid, Ssind-shid. — Хив. Джигердакъ (Кир.) — Тат. Игда (Сит. на Кавк.) — Нѣм. Oleaster, der falsche, wilde Oelbaum, der Paradiesbaum, der Silberbaum. — Франц. L’Olivier de Bohème. — Англ. Wild Olive Tree, Jerusalem Willow.
@koshtoris, мда, чего только народ не придумает :) моё биологическое образование восстаёт против
@benken, Ягоды маленькие ,сладковатые, совсем не сочные.