Русский язык на удивление пластичен и приспособлен к отображениям неопределенностей. Например, как перевести: «Вечерело»? Перевести, конечно, можно. Смысл будет понятен, но вот вкус фразы, её эмоциональная окраска потеряется.
"Evening has fallen" - наступил вечер.
"It's evening now" - сейчас вечер.
Все-таки большая разница между «наступил вечер» и «вечерело».
Также русский язык прекрасен для выражения тонких намеков на толстые обстоятельства.
Следующая ироническая песня составлена как раз как компоновка такого рода намеков, остроумно вплетенных в текст якобы народной песни.
Думаю, что иностранцу придется учить язык лет десять, чтобы понять истинный смысл этой песни. В то время как рожденный в России, поймет её с первого прослушивания, в не зависимости от уровня образования.
@mgaft1, окунули меня в деревенское мое детство, спасибо ) Старшие девки хулиганили так, а мы, мелкие, слушали, раскрыв рот и краснея 😍
@sergsha, Я первожу сейчас роман приятеля с русского на английский. Сам он из маленького провинциального городка, который потом переехал в Москву ну и так далее. Но это обстоятельство всегда давлеет над ним.
Поэтому интересно, каким был ваш путь из деревни в город в физическом и метафизическом смысле?
@mgaft1, в метафизическом я не почувствовал особенной разницы между городом и деревней. Но, надо сказать, что моя деревня хоть и числилась таковой, по сути была (и есть) рабочим посёлком с населением около 3-4000 душ, включая женщин и детей: в ней еще с дореволюции функционировала довольно крупная ткацкая фабрика. И помимо чисто деревенских было несколько улиц с двух- и трехэтажными человейниками. В одном из таких я и провел свои первые 17 лет в семье совслужащих, иначе говоря - деревенской интеллигенции. Вернее - в двух домах. Когда мама стала главбухом, нам выделили шикарную трёшку в четырёхквартирном доме дореволюционной постройки. Т.е., в своём доме я не жил никогда. Коз не пас, дерьмо за свиньями не выносил, курям головы не рубил. Вообщем, скотину никакую мы не держали - негде было. Но всегда был участок земли под картошку и остальные садово-огородные прелести, так что с мозолями на руках лет с 10-12 хожу.
К тому же деревня расположена не так далеко от Москвы, 80-90км (2,5 часа езды на автобусе с электричкой включая ожидание). А в 12 км - райцентр, подмосковный город не из маленьких. Поэтому оторванным от городской цивилизации я себя никогда не чувствовал. Зато сейчас сильно тянет обратно в деревню. Тем более - есть куда: свой дом на 26 сотках на любимой малой родине. Москву тоже люблю, но жить в ней уже не хочется, держит только работа.
В физическом ещё проще: получил в наследство однушку в столице, разменял на двушку - и вот я уже лет 30 как москвич, ни одной минуты из которых я не чувствовал в себе какой-либо ущербности из-за своего происхождения )) Даже наоборот - есть что-то типа гордости, что родился и вырос на вольном, здоровом ветре, а не в каменных джунглях )
@sergsha, Я помню, вы говорили, что любите фильм Афоня, потому что "метафизически" он такой-же как и вы.
@mgaft1, думаете, Афоня чувствовал себя ущербным? ))
@sergsha, Нет, просто не так, как коренной москвич. Другая жизненная перспектива, другой угол зрения, другое восприятие.
Например, у американца, который побывал и особенно пожил за границей, появляется другая перспектива.
@mgaft1, я начал работать в Москве еще до того, как у меня там появилось свое жильё. За это время близко познакомился не более, чем с десятком коренных москвичей (не из высшего круга, конечно)). Их на самом деле очень немного в Москве. Могу сказать, что чувствовал себя с ними на одной волне. Простые и приятные люди без снобизма и особенных амбиций. Чего не скажешь о большинстве москвичей в первом и втором поколениях. Сам я себя москвичом не считаю. Просто для работы удобнее жить в спальном районе возле МКАДа.
@sergsha, Я жил на юго-востоке, на Болотниковке. Метро Варшавское-Каховская, рядом с Москворецким рынком. Что, наверно, делает меня коренным москвичом, но никак не из высшего круга, обыкновенным московским муравьем. 😊
@sergsha, хахахах 😊 👍️