Да, это всё имело место, когда между нашими странами существовал "железный занавес", или же шла так называемая "холодная война".
Хлещет чёрная вода из крана,
хлещет рыжая, настоявшаяся,
хлещет ржавая вода из крана.
Я дождусь – пойдёт настоящая.
(А. Вознесенский, из стихотворения "Ностальгия по настоящему")
А Жаклин во всём мире называли просто Джеки, несмотря на то, что она – первая леди Америки. Но главное – она была очень тонкой, до самой глубины проникновенно чувствующей натурой. А ещё – она была сильно очарована и одновременно поражена творчеством Андрея Вознесенского и им самим.
Можно и не быть поэтом,
но нельзя терпеть, пойми –
как кричит полоска света,
прищемлённого дверьми.
(А. Вознесенский – это самостоятельное четверостишье)
Уже несколько раз писал, что Андрей Вознесенский – мой любимый поэт, читать его по памяти могу с утра и до утра, и ещё раз скажу – это один из самых сильных наших поэтов.
Как я тоскую по поэтическому сыну
класса "Ту-134" или 707-го "Боинга"…
Мы научили свистать пол-России.
Дай одного соловья-разбойника!..
(А. Вознесенский, из стихотворения "Разговор с эпиграфом")
О Жаклин Вознесенский отзывался очень лестно. В культуре Запада она была для него ключевой фигурой, самой необходимой и дорогой. Он даже называл её рафинированной европейкой, имеющей безошибочный и даже звёздный вкус. Несмотря на сложные политические отношения, царящие между Штатами и Россией, последняя была её самой настоящей страстью.
Прибегала в мой быт холостой,
задувала свечу, как служанка.
Было бешено хорошо,
а задуматься – было ужасно!
(А. Вознесенский – из стихотворения "На озере")
Андрей Вознесенский
Первое посещение Вознесенским Соединённых штатов произошло в 1961-ом году, и именно в этом году Жаклин стала первой леди страны. Поездка прошла на "ура", и всё равно – кому не приятно, если твои выступления (ну, или творческие вечера), посещает супруга Президента, да и не просто посещает, а с жадностью ловит каждое слово. И самолюбие Вознесенского было польщено, да и популярность выросла. А ещё этому поспособствовал факт знания в совершенстве английского языка, причём у Вознесенского был даже великолепный Оксфордский акцент – это отмечалось в местной прессе. Нужно ли говорить, что взаимодействие с поклонниками его творчества происходило на самом высшем уровне – тепло, непринуждённо, со 100% пониманием.
Я на крыше, как гном,
над нью-йоркской стою планировкой.
На мизинце моём
твоё солнце – как божья коровка.
(А. Вознесенский – из стихотворения "Ещё вступительное")
А за спиной у Жаклин было обучение, полученное в престижном Университете (она закончила с отличием Университет Джорджа Вашингтона). Будучи бакалавром искусств (специализация по французской литературе), она была влюблена в русскую литературу, которую читала запоем… Вначале – корреспондент в журнале и двух газетах, позже стала редактором в престижном издательстве. Поэтому к работам Андрея Андреевича, к его творчеству, её тянуло не только из-за личной симпатии, но ещё и из-за профессионального интереса.
Обожаю
Твой пожар этажей, устремлённых к окрестностям рая!
Я – борзая, узнавшая гон наконец,
я – борзая!
Я тебя догоню и породу твою распознаю.
По базарному дну
ты, как битница, дуешь босая!
(А. Вознесенский – из стихотворения "Ещё вступительное")
Жаклин с Андреем познакомилась в Нью-Йорке. По одним данным – в 1968 году, вроде как на конференции ООН. Другие данные – это случилось раньше. Как вспоминала жена поэта, муж встречался с Жаклин регулярно – он выступал очень много, и она ездила за ним по разным городам и странам, всегда сидя в первом ряду. Фотографировать первую леди Америки не полагалась, из-за чего её изображение всегда засвечивалось прессой, но иногда она давала согласие на пару снимков после выступлений. Это прямо говорило о её неравнодушии к Вознесенскому.
Мы снова встретились, и нас
везла машина грузовая.
Влюбились мы – в который раз.
Но ты меня не узнавала.
(А. Вознесенский – из стихотворения "Сон")
Андрей Вознесенский и Жаклин Кеннеди
Супругой Андрея Вознесенского была Зоя Борисовна Богуславская – прозаик, драматург, эссеист, литературный критик.
Зоя Борисовна Богуславская
Богуславская говорила, что Жаклин буквально преследовала Андрея. Она думала, что это была одухотворённая влюблённость. И не только Богуславская отмечала, что ритмика поэзии мужа просто завораживала, а его голос обладал гипнотическим воздействием на аудиторию залов и площадей. Об этом писали все критики. Следует также заметить, что у нас в СССР, а позже – и в России, публичное чтение стихов было давней традицией, а для тогдашней Америки это было большой неожиданностью.
Среди идиотств, суеты, наветов,
поэт одиозен, порой смешон –
пока не требует поэта
к священной жертве Стадион!
И когда мы выходим на стадионы в Томске
или на рижские Лужники…
(А. Вознесенский – из стихотворения "Разговор с эпиграфом")
Высокопоставленная поклонница была поймана в сети, которые были связаны из невероятного внутреннего состояния Вознесенского и его таланта. Для Жаклин Вознесенский переводил свои стихотворения, и делал это с любовью.
А. Вознесенский и Ж. Кеннеди
Так и Жаклин, не будучи красавицей, стала иконой для целого поколения – она была очень стильна, обаятельна, современна, чем и привлекала к себе внимание людей. Ей удавалось тонко воспринимать совершенно всё, связанное с искусством, и одинаково близко воспринимала и чувствовала как вещи классические, так и современные. Вряд ли её утончённость замечали у неё на родине, но Вознесенский ценил в ней в первую очередь именно это. Бабником Андрей Андреевич не был, он был просто влюбчивым мужчиной, и у него было много поэтических муз. Он даже придумал для таких вот судьбоносных женщин интересное слово – "судьбабы".
Кто ты – непознанный Бог
или природа по Дарвину –
но по сравненью с Тобой,
как я бездарен!
(А. Вознесенский – из стихотворения "Озеро")
Жаклин Кеннеди
Зоя Борисовна рассказывала, что их платонический роман по времени длился долго, для встреч они использовали любую возможность – Жаклин старалась не пропускать выступления Андрея, а он, каждый раз будучи в Нью-Йорке, не пропускал возможности погостить в доме на 5-ой авеню. А когда однажды они посетили известный Museum of Modern Art, все посетители были незаметно выдворены служителями музея – и Андрей с Жаклин бродили по залам музея вдвоём, в пустоте, наполненной экспонатами, как школьники, взявшись за руки, и говорили, говорили, говорили…
Этот плоский отель
поперёк побережья и лета –
будто чья-то невидимая рука
задержала
над магнитофоном кассету,
но какой стороной –
не решила пока.
(А. Вознесенский – из стихотворения без названия)
А. Вознесенский и Ж. Кеннеди
Андрей Андреевич был неравнодушен и к художественному творчеству. По его признанию – он всегда прислушивался к живописцам современности, нежели к поэтам-классикам. Но классические вещи никогда не отрицал, просто воспринимал их по-своему.
"Скрюченный мальчик" резца Микеланджело,
сжатый, как скрепка писчебумажная.
Что впрессовал в тебя чувственный старец?
Тексты истлели. Скрепка осталась.
(А. Вознесенский – из стихотворения "Эрмитажный Микеланджело")
Он увлекался не написанием полотен, но созданием видео – это такие стихотворные авангардные композиции на бумажных носителях. Одной из таких композиций, им сотворённых, была… бабочка с одним-единственным написанным словом: "nabokov". Она получила название "Бабочка Набокова".
Я загляжусь на тебя, без ума
от ежедневных твоих сокровищ.
Плюнешь на пальцы. Ими двумя
гасишь свечу, словно бабочку ловишь.
(А. Вознесенский – это отдельное четверостишье)
Андрей Андреевич рассказывал, что как-то Жаклин в Нью-Йорке пришла к нему на экспозицию, и захотела за любую сумму приобрести сиё творение, которое ей очень понравилась. Бабочка была подарена, а Жаклин пообещала повесить её в своей спальной комнате. Спустя некоторое время Андрей взял этот экспонат (с разрешения Жаклин, конечно) для выставления его на Парижской выставке, после чего возвратился в Нью-Йорк, попав, к сожалению, на проводы Жаклин в последний путь… Шёл 1994-й год. Квартира её была продана.
"Бабочка Набокова"
В своё время в Москве проходила экспозиция с ностальгическим названием "Поэт и Леди", посвящённая, как нетрудно догадаться, Андрею и Жаклин. Вот тогда это творение Поэта и стали называть "Бабочка Жаклин". Что делать, бумага недолговечна как материал – сейчас сохранилась только фотография этого творения. Ни Жаклин, ни Андрея, ни Бабочки с нами нет. Всем – светлая память.