Понятно, что речь пойдёт о дне рождения. Не о каком-то, а именно о том, что бывает один раз в году.
Ступеньки
Я тебе всё расскажу,
но не сейчас, попозже.
Вот семечку разгрызу,
и тогда, быть может.
А что тебе интересно?
Благодать или стрельба?
Определи своё место –
сразу, наверняка.
Молодость – там, где радость.
Зрелость – наверно, где деньги.
А там, где Господь – старость.
Вот такие ступеньки.
21 сентября не только я родился, это ещё День рождения Пресвятой Богородицы.
А ещё 21 сентября – Международный день мира,
Всемирный день благодарности,
День зарождения российской государственности,
Всемирный день русского единения,
День поиска сказок,
Международный день без выбросов,
Осенины (прошание с летом, встреча осени, праздник осени на Руси, день осеннего равноденствия, праздник урожая),
и т.д. и т.п., 21 сентября очень много праздников и памятных дат, такой уж этот день и в России, и в мире.
Каждый год самые первые поздравления принимаются мною от… и не догадаетесь. От Божьих коровок! У них в определённый период осуществляется перелёт в поисках места для зимовки, поэтому в конце сентября и случаются их нашествия. Жалко, многие из них гибнут, и всё из-за нашей человеческой чёрствости. А ведь они никогда и никому ничего плохого не делали и не делают.
Божьи коровки (Coccinellidae) – относятся к семейству жуков. Их тела могут быть выпуклыми, округлыми или овальными. Они хорошо заметны благодаря своей яркой, "предостерегающей" окраске, которая представлена разными комбинациями красного, жёлтого, белого и чёрного цвета, преимущественно с чёрными пятнами на основном светлом фоне, и реже – наоборот. Длина их тельца от 0,8 до 18 мм, но обычно 4-7 мм.
Будучи потревоженными, Божьи коровки выделяют из коленных сочленений капельки едкой гемолимфы оранжевого цвета, благодаря чему они становятся несъедобными для большинства насекомоядных позвоночных. Вот от детей наших они страдают больше всего. Не смотря на свою маленькую величину, Божьи коровки и их личинки – хищники, которые питаются тлями, червецами и другими мелкими насекомыми, и лишь немногие виды являются растительноядными. Семейство этих жуков включает около 8 000 видов. Распространены Божьи коровки практически по всему земному шару, конечно, за исключением Антарктиды и зон с вечной мерзлотой.
Я не женщина, скрывать, сколько стукнуло, не буду. Но и не скажу, догадаться самому будет совсем не трудно. Дата не круглая, но для самого себя, как старого битломана, – очень даже значимая.
Песню "When I'm Sixty-Four" я впервые услышал давно, где-то в классе 6-ом или 7-ом, и был в восторге. Впрочем, как и от всего, что делали Битлз. Пол Маккартни написал её ещё на Фортлин-Роуд в Ливерпуле, когда ему было около 15-ти лет, то есть в 1957 или 1958 году, вскоре после того, как он присоединился к группе "Quarry Man", где уже играл Джон Леннон. Это был подарок Пола своему отцу. Но песня увидела свет и была включена в альбом "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" только в 1967г.
К 1960 году Пол играл версию этой песни во время репетиции, но в тот момент сломался усилитель. В то время Пол воспринимал своё творение как "песенку для кабаре", которую он написал, думая о двадцатых и тридцатых годах и о молодости свого отца, Джеймса Маккартни. Фото: Пол (слева) и брат Майкл (справа) с отцом:
В период психоделии Пол решил вернуться к этой песне и привести её в порядок. Он был не единственным: хит 20-х годов "Wincgester Cathedral" в исполнении группы "The New Vaudeville Band" занял первое место в чартах Великобритании в сентябре 1966 года, а новая версия фильма "Bonny and Clyde" ознаменовала новую волну моды на 30-е годы.
Несмотря на то, что Пол написал эту песню, думая об отце, ему действительно исполнилось 64 года, когда она вышла. Пол: "Моему отцу было около 54 лет, когда я написал эту песню. Возаст выхода на пенсию в Великобритании – 65, поэтому я решил, что 64 – хорошая прелюдия. Но скорее всего, мне просто понравилась эта цифра". Фото – Пол с отцом, 1967 год:
Песня написана от лица не очень приспособленного молодого человека, который пытается добиться от малознакомой женщины гарантии долгих отношений. Официальный тон письма ("drop me a line, stating point of view") прекрасно характеризует молодого человека, который хочет гарантии в письменном виде перед тем, как он сделает предложение.
Джордж Мартин: "Это была ностальгическая песня. Тогда мы пытались использовать старомодные слова и фразы. Но в то же время в ней есть доля иронии. Пол писал эту музыку для своего отца, потому что тот в двадцатые годы сам занимался музыкой. Пол всегда с уважением относился к музыке того времени". Фото – Пол Маккартни и Джордж Мартин:
Джон говорил, что ему бы и в голову не пришло написать что-то в духе "When I'm Sixty-Four". Джордж Мартин: "Джон смотрел сверху вниз на многие вещи. Но отчасти в этом и заключалась его часть работы в команде. Они были соперниками. Они никогда не были партнёрами, Роджерсом и Хартом. Они были как Гилберт и Салливан. Один что-то писал, второй с усмешкой говорил: "Угу. Я могу лучше". А потом он шёл и писал более хорошую композицию. И в то же время , про себя он думал: "Чертовски хорошая вещь! И почему я не написал её?"
Текст и перевод песни "When I'm Sixty-Four" ("Когда мне будет 64")
When I get older, losing my hair
Когда я постарею и начну лысеть,
Many years from now
Через много лет,
Will you still be sending me a Valentine?
Будешь ли ты посылать мне валентинку?
Birthday greetings, bottle of wine?
Бутылку вина на день рождения?
If I'd been out till quarter to three
Если меня не будет до четверти третьего –
Would you lock the door?
Запрёшь ли ты дверь?
Will you still need me, will you still feed me
Буду ли я тебе нужен, будешь ли ты меня кормить,
When I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят четыре?
You'll be older too
Ты тоже состаришься,
And if you say the word
И если ты меня попросишь,
I could stay with you
Я останусь с тобой.
I could be handy mending a fuse
Я смогу починить пробки,
When your lights have gone
Если у тебя погаснет свет.
You can knit a sweater by the fireside
Ты сможешь связать свитер у камина,
Sunday mornings, go for a ride
Воскресным утром прокатиться куда-нибудь,
Doing the garden, digging the weeds
Заниматься садом, полоть грядки –
Who could ask for more?
Что может быть лучше?
Will you still need me, will you still feed me
Буду ли я тебе нужен, будешь ли ты меня кормить,
When I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят четыре?
Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight, if it's not too dear
Каждое лето мы можем арендовать дачу на острове Уайт, если это недорого.
We shall scrimp and save (we shall scrimp and save)
Будем урезать расходы и копить.
Grandchildren on your knee
Внуки на твоих коленях:
Vera, Chuck, and Dave
Вера, Чак и Дэйв.
Send me a postcard, drop me a line
Пошли мне открытку, напиши строчку,
Stating point of view
Выскажи свою точку зрения.
Indicate precisely what you mean to say
Четко укажи, что ты имеешь в виду.
Yours sincerely wasting away
Не уделяй внимания фразе "искренне Ваш",
Give me your answer, fill in a form
Дай мне свой ответ в виде анкеты.
Mine for evermore
Важнее всего -
Will you still need me, will you still feed me
Буду ли я тебе нужен, будешь ли ты меня кормить,
When I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят четыре?
Спасибо, Пол, спасибо, Битлз!
С уважением, svibor
@svibor, Хороший сегодня день. С днём рождения! Пусть задуманные цели и желания воплотятся в жизнь, здоровья и благополучия во всём!
@kateevs, Спасибо большое,, будем стараться!
@svibor, с Днем Рождения, Борис!!! Пусть все в товоей жизни будет хорошо. Здоровья, поддержки родных и друзей, творческих успехов и начинаний!
С добрым утром!!!
@nadiyamikhno, Спасибо, Надежда!