Некоторое время назад я запостил у себя вконтактике вот такую вот картинку. Она мне показалась смешной. Один мой друг тут же сумничал, что дескать арбуз это не ягода.
Но я взял картинку из надежного источника, и доверял ей, поэтому у нас там развернулась дискуссия.
В этой дискуссии смешались в кучу кони, люди, википедия, интернет-мифы, кулинария, ботаника, амбиции, смешарики и даже все в доме Облонских.
В связи с чем мной была проведена некоторая работа чтобы найти наконец-то правду. Да да, мне совершенно нечего делать в этом вашем Лос Анджелесе.
В результате истина была установлена в двух ипостасях и на двух с половиной языках.
Для очистки совести хочу сказать, что вообще вот эти все разговоры на тему того, что томат это фрукт, я считаю эстетствующим педрильством, наравне с кофе, который эспрессо и одновременно он, а также прочими тóртами и щавéлем.
Итак. Существует две параллельных терминологии. Кулинарная (бытовая) и научная (ботаническая). Но в нашем языке Пушкина и Лобачевского эти параллельные пересекаются, порождая тем самым всю эту путаницу и флейм.
Кулинарная терминология:
1. Если это несъедобно - нам вообще пофиг что это.
2. Если это съедобно, но невкусно (не сладко) - это овощ.
3. Если это съедобно, вкусно (сладко или кисло в меру) и большое - это фрукт.
4. Если это съедобно, вкусно (сладко или кисло в меру) и маленькое - это ягода.
Речь идет тут только о растениях. Если твоя жена приготовила тебе съедобную, но невкусную котлету, то это не овощ, а ошибка молодости, держись братан, зато у нее душа добрая и фигура хорошая пока что.
Есть определенные нюансы и дополнения (типа того что овощи и ягоды могут расти на земле или кусте, а фрукты на деревьях, хотя постойте, а как же вишня?) но в общих чертах дела обстоят вот так.
С кулинарной точки зрения помидор это овощ, арбуз это фрукт, а клубника - ягода.
Ботаническая терминология:
1. Овощ - нет такого слова.
2. Фрукт - нет такого слова. Но есть плод, это часть растения с семенами.
3. Ягода - некоторые из типов плода.
4. Тыквина - подтип ягод.
В связи с чем помидор - это ягода, арбуз это ягода и одновременно тыквина, а клубника - растение, плоды которой - орешки (вот эти малипусенькие косточки) помещенные в разросшееся цветоложе. То есть едим мы цветоложе с орешками. С орешками, Карл!
На самом деле я вам наврал. Никто не называет это цветоложе с орешками. Ботаники, что бы не говорить "цветоложе с орешками" придумали для этого термин "сложный орешек". Ей богу, мой вариант был менее глупым. Сложный орешек два! Возвращение сложного орешка! Брюс Уиллис с группой других сложных орешков присоединился к "клубничке"!
Плоды арбуза - ягода и мы ее едим, а ботва арбуза - ботва и есть ее мы начнем только при дальнейшем победоносном шествии российского рубля глубже в ад.
Плоды картофеля - ягоды, они ядовиты и мы их не едим, клубни картофеля - клубни, они вкусные и мы их едим, ботва картофеля это ботва и ее пока (см. выше) едим не мы.
С ботанической точки зрения спор, арбуз это ягода или овощ, лишен смысла, потому как овощей в ботанике нет. Победа ягоды в связи с неявкой соперника. Спор же, ягода это или тыквина, тоже лишен смысла, потому как каждая селедка - рыба, но не каждая рыба - селедка.
Ботаническая терминология в английском:
1. Vegetable. Используется только в широком смысле слова, например в словосочетании vegetable kingdom. Звучит то как. Vegetable Kingdom. Царство овощей. Ну прям родное Иваново же.
2. Fruit. Плод растения, содержащий семена.
3. Berry. Один из типов fruit. Выделяют true berry и например...
4. Pepo. Тыквина. Но гугл транслейт даже не знает этого слова, а тыквину переводит как melon. В общем pepo - один из типов berry.
В связи с чем tomato - berry, strawberry это aggregate fruit, а watermelon - berry или при желании занудствовать, pepo. Но боюсь за предложение поделиться pepo могут и побить.
В принципе все то же самое, что и в русском, только плод они называют фруктом. Но это просто особенность перевода.
Поэтому если видите новость, что суд ЕС признал томаты и имбирь фруктами, то знайте, имбецилы не судьи, а журналисты. На самом деле Европейский Суд признал томаты и имбирь плодовыми, что дает право продавать варенье или джем из них. Просто в этом контексте fruit надо переводить как плод, а не фрукт, и писать статью, а не сосать из пальца неграмотную сенсацию.
А когда видите новость, что американский суд признал томаты овощем, то знайте что это он не для того, чтобы выпендриться и отличиться от европейского, а потому, что при решении денежного конфликта было решено придерживаться житейской, а не ботанической точки зрения.
Бытовая и ботаническая терминология на испанском:
1. El fruto - фрукт
2. La manzana - яблоко
3. Los zapatos - обувь
4. Еще лук уже учил, но потом забыл как оно. Может cebello?
Как вы могли догадаться, мой испанский не очень хорош.
Резюмируя.
Не путайте бытовую и научную терминологию и, когда кто-либо ехидно спросит вас, "А томат это ягода или овощ?", смело отвечайте:
Томат - травянистое растение рода Паслён, семейства Паслёновых, класс Двудольных, отдел Покрытосеменных, а если ты желаешь выпендриться тут отрывочным и частично ошибочным знанием, почерпнутом на сайте "100 фактов для дебилов от дебилов", то не вышло.
Adiós amigos
Подписывайтесь, ставьте лайк, дальше будет лучше. Ну и поройтесь в блоге, там уже есть немало годноты.
Еще интересное:
Жизнь или не жизнь? Вот в чем вопрос. Про вирусы и прионы
Вирусы - это информация в почти что голом виде и вирусы не живые. Поэтому вирусы не лечатся антиБИОтиками. Био - это жизнь. Вирусы не живые.
Столько нюансов вы охватили, я сижу читаю, запоминаю. А сам фоном думаю: ну зачем мне знать что есть тыквины и это pepo.
Но черт возьми интересно)
Детей в детском саду учат, что арбуз - это ягода))) люди вырастают и забывают об этом)
Ну это ягода Шрёдингера. С ботанической точки зрения ягода, с бытовой нет.
Обе версии годятся.
занятно у вас)) пойду похожу по бложику
Черт. Так приятно что вы сначала читаете, а потом плюсуете.
Здесь так не принято.
я бы сказала, что делаю так всегда, но это было бы лукавством) но у вас правда интересно, поэтому не жалко времени на чтение поста.
На здоровье.
Но, встречается ненормативная лексика.
думаю моя тонкая душевная организация это переживет)))
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
kertar
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Если Вы проголосуете за этот комментарий, то поможете сделать "Доброго Кита" сильнее!
В статье видна намеренная подмена понятий - ягода и ягодовидный плод. Подозреваю, что автор очень хотел доказать, что арбуз = ягода, а потому появилась очередная дезинформирующая статья. Тыквина не подтип ягоды. Скрин из википедии http://prntscr.com/o56geb
Отличный пост!
Уже подписан.
Узнал кое-что новое для себя.
Вы молодец! И английский выучили, и в фруктах разбираетесь, и с испанским все хорошо. И посты пишете интересные и познавательные. Спасибо Вам за это!
А я вот сколько не пытался учить языки, так и не пошло.
Наверное я тупой.
Поэтому Ваш пост мне очень понравился.
Правда, я пока читал, немножко запутался, что там что.
Я наскоро читал. Не хватает времени. Но это не страшно, когда-нибудь разберусь. Если мне это будет интересно.
Если захочу.
Или не захочу.
В общем - как получится, пока не знаю.
Сейчас меня интересуют биотехнологии.
Особенно CRISPR.
Правда, когда я о них читаю, я тоже нихрена не понимаю.
Но это ничего. Все равно я тупой, не страшно.
Когда-нибудь и до меня начнет доходить.
Учатся же люди. Вы же вот выучили английский.
Значит и я смогу.
И еще у Вас в посте есть ОТЛИЧНАЯ ссылка.
Спасибо Вам огромное за нее!
ВНИМАНИЕ! РЕКОМЕНДУЮ ВСЕМ!
Мне это интересно.
Скажу по секрету, я ее уже прочитал.
Это как раз то, что нужно. Гораздо понятнее, чем всякие CRISPR.
И написано простым доходчивым языком.
Правда, я быстро читал, немного запутался.
Как в этом посте с помидорами.
Или ягодами.
Да еще с английским проблемы. Трудно ПОНИМАТЬ.
Не успеваю. Но это не страшно, я же тупой.
Когда-нибудь нагоню.
В общем, огромное ВАМ Спасибо!
Мне очень понравилось.
Правда.