В современной Швейцарии сейчас аж 4 государственных языка: немецкий, французский, итальянский и романшский. Такое разнообразие объясняется тем, что у швейцарцев нет своего национального языка. Да и как нация швейцарцы состоят из нескольких под-этносов: германошвейцарцы, франкошвейцарцы и италошвейцарцы. Как несложно догадаться каждая из этих групп говорит на соответствующем языке. Так на немецком говорят 65% от населения, на французском - 18%, а итальянском около 10%. Еще 1% это ретороманцы которые говорят на романшском языке.
Но было в новейшей истории и еще одно государственное образование имевшее 4 государственных языка. Речь идет о БССР - Белорусской Советской Социалистической Республике. С 1921 по 1936 год в этой Республике официальный статус имели белорусский, русский и польский языки. А также язык идиш.
На гербе БССР, который был утвержден в 1927 году, лозунг "Пролетарии всех стран соединяйтесь!" был написан на всех этих 4-ех языках. Можно сказать, что впервые идиш, язык европейских евреев получил столь высокий статус. Общее количество евреев относительно всего населения БССР было не столь велико (8,2% согласно переписи 1926 года), но евреи составляли большУю часть среди населения городов, а в некоторых их них и бОльшую.
Русских было еще меньше - 7,7% от всего населения БССР, а поляков так вообще лишь 2%. Но всем этим народам было дано право на развитие своих языков и культуры.
Нужно помнить что БССР на 1926 год включала в себя лишь территорию Восточной Беларуси, а Западная была в составе Польши.
Понятно что главенствующую роль в БССР занимал белорусский язык. Ведь в то время проводилась политика белоруссизации, как составная часть общесоюзной политики коренизации. Но и права национальных меньшинств не ущемляли. Русский, поляк или еврей мог спокойно общаться на своем родном языке, читать на нем же свежую прессу и отдавать детей в национальные школы.
В 30-х годах политика коренизации по всему СССР была практически свернута. А вместе с этим прекратилась и поддержка белоруссизации БССР. Уже в 1933 году была проведена реформа белорусского языка, согласно которой нормы и правила мовы были приближены к русскому языку. Была создана так называемая "наркомовка" которой пользуются в Беларуси и сейчас. А в 1936 году БССР лишилась своего многообразия в официальных языках. Остались лишь белорусский и русский. Ну а в 1937 году в рамках "Большого террора" достигли своей кульминации, длившиеся еще с самого начала 1930-х гг. репрессии против белорусской интеллигенции. Но это уже совсем другая история.
-----------------------------------------------------------------
А может кто из вас сможет привести пример языкового многообразия (официального) из истории или же современности?
Если вам понравилось - подписывайтесь! А я буду вас и дальше радовать статейками, приправленными историей и политотой)
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
@losos, @archibald116, @mikkitezz, @zazazum, @seagull15
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
Да, советская национальная политика очень интересная штука, противоречивая.
Сначала хотели как лучше, а получилось как всегда
Дед моей бабушки - белорус по одним данным, литовец по другим , звали его Стефан Моисеевич (так что не всё еще однозначно) жил в Витебске, по-моему. Был сослан на Урал в 1928 году, где и умер. Так что я тоже немного белорус)
И это замечательно)