Когда у нас в Кащенке сложился вокально-инструментальный коллектив "Битлец" из трех человек и одного призрака, один - тот, который знал аккорды и тексты и лежал от военкомата на спокойной половине отделения с нетяжкой статьей Расписания болезней Министерства Обороны СССР, гарантирующей белый билет - писал тексты остальным.
Рис.1. Белый билет
Однажды я завладел одной его бумажкой.
Там было написано:
Естырдей
Ол май трублец симцу фарувей...
Так они и пели. А в припеве - самое страшное:
Вай шы хеттаго
Айданно
Шы вудын сей.
Ай сет самсин врон
Навай лонфар естырдей!
Этот текст с явным японским или корейским привкусом мне полюбился. Я часто и с удовольствием его цитирую - например, в "Сказке о неподрочной девахе и бухом колдабыре", которую пока не публикую ввиду незаконченности и обилия обсценной лексики.
Едет полем Елисей
Удручен судьбой своей.
Голосит он:
"Естырдей
Ол май трублец фарувей!
Садун ли?"