Как там вел себя кот, который то ли на цепи то ли по цепи? "Как кот я могу сказать только "Мяу", а как ученый я нуждаюсь в основаниях для выводов".
Идёт направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит.
Что было дальше, тоже все знают.
У Лукоморья дуб спилили,
Златую цепь в утиль снесли,
Русалку в бочке засолили,
Кота на бойню отвели.
Одинаковый размер, одинаковая глагольная рифма, и даже перекрещена одинаково - женская / мужская. Ж / М. С точки зрения ученого, особенно из точных наук - одинаково достойные стихи.
А с точки зрения кота-сказочника - второй определенно хуже. И не только по смыслу, но и по исполнению.
Есть кое-что, относящееся только к области "чутья". Типа как бы вроде литературного и поэтического вкуса. Но есть и другое кое-что на тему - как обращаться с глагольными рифмами.
Эти рифмы относятся к более широкому классу "монограмматических". То есть таких, где рифмуемые слова стоят в одинаковой грамматической форме. Отсюда недалеко и до банальности...
Однако так повелось в русской поэтической традиции, что рифмы типа "снегов / берегов" (род. пад. мн. ч.) отторжения не вызывают.
А что-нибудь типа:
Надо мною гриф летает
Крыльями не машет,
Про меня он много знает -
Но кому он скажет?
... уже производит на человека, понимающего в поэзии, негативное впечатление. Или нет?
Поэтому первое правило техники безопасности при обращении с глагольными рифмами:
- Желательно разбавлять их другой, не глагольной, рифмой. То есть в перекрестных строках либо рифмовать существительные, либо разные части речи в разных формах.
Подкрадешься - она обманет,
И вот уже навсегда ушла,
И только небо тебя поманит
Синим взмахом ее крыла.
Высший пилотаж - оттенить глагольную рифму белым стихом - незарифмованным:
И восторг в их глазах нам вовек не понять,
Им уже не помочь, и приходится лгать.
Я опять прохожу мимо,
Прохожу, и гляжу мимо.
И соната слышна едва-едва...
Еще одно наблюдение. Мужская глагольная рифма воспринимается лучше, чем женская. Ударная рифма - как гвозди забивает, и на недостатки ее не обращаешь внимания.
Если смерть поцеловала, то последнею наградой
Крест могильный на груди своей нести.
За последним перевалом ждет, сияет Эльдорадо,
Только мне уже похоже не дойти.
А женская глагольная рифма отдает Тредьяковским, Ломоносовым и Державиным, который "в гроб сходя". Ее надо подкреплять чем-нибудь хорошим в соседних строчках. Либо мужской рифмой, либо не глагольной.
Подкрепление не очень удачной рифмы соседними удачными - вообще хороший метод. Спрятал - и никто не заметит. Так даже дактилическую глагольную рифму можно пристроить, а с ней вообще-то беда бедовая. Три раза надо оглянуться и сплюнуть через плечо, прежде чем употреблять.
Март. Весна. Вода с крыши падает
Как горох.
Но меня новый день не радует -
Я продрог.
В качестве примеров хороших и удовлетворительных стихов использованы тексты замечательных поэтов (с) Макаревич, Медведев, Народ, Пушкин
Примеры плохих стихов в этот раз на лету сочинил сам
Ой, как давно это было... Я тоже сочинял стихи... Спасибо - напомнили!
Эх, жаль, только все эти прекрасные статьи канут в Лету блокчейна.
Можем собраться, скинуться и издать на бумаге. Но бумагу уже почти никто не читает.
Я предлагал сайт сделать для литературных произведений, типа Мапалы, где все будет удобно структурировано. Мапаловцы обещали помочь. Идея не нашла поддержки в массах.
Пушкинские глагольные рифмы не замечаешь - они скрыты под смыслом текста.. Кто замечает такую дешёвую рифму как "кроет - воет", если "вьюга - зверь и плачет, как дитя".
Но не понял в чём "высший пилотаж" рифмы на "ть", спрятанной под НЕ рифмой?
К тому же там тень рифмы есть. Главное в рифме - не согласные, а ударная гласная.
Понял. Но "едва - лгать" трудно признать рифмой, несмотря на ударную "а" и там и тут. Вот, на мой взгляд, если бы в конце было, к примеру - "мать", то это бы "замаскировало" как-то глагольную "понять - лгать".
Хотя, конечно, смысл играет главную роль.
Потому что, по Штирлицу, запоминается последняя строка...
Только Пушкин имеет право переделывать слова под рифму или менять ударение)
ВечОр, ты помнишь вьюга злилась..
А "вечОр" - это нянино диалектное слово. В строку без труда влезало и литературное "вчера".
Ну вот, он первый не постеснялся использовать диалектные слова, и дал "зеленый свет" остальным авторам, что существенно обогатило язык.
Пушкин был первый, кто придумал, как писать хорошие стихи по-русски. Уже в 40-е у Лермонтова были стихи, которые после Пушкина следует считать весьма посредственными.
Поэтому он признанный гений. Пушкин сделал с русским языком то, что раньше считалось невозможным, и очень изящно это сделал.