Помните речь гунганов в русских переводах "Звездных войн"? Она явно связана с торговым пиджином, ведущим свое происхождение от русско-китайского кяхтинского яхыка, который по некоторым сведениям до сих пор существует в среде старых торгоцев Монголии и сопредельных областей Китая.
В фантастике такой язык весьма перспективен для описания смешанных сообществ, состоящих из носителей далеких друг от друга языков, но с существенной долей русских (или шире - славян), либо где славяне доминируют не численно, а в политическом, экономическом и/или культурном отношении.
В таких сообществах пиджин имеет тенденцию превращаться в креольский язык, а через несколько поколений - и в полноценный разговорный и литературный.
Еще более характерным является использование такого языка на планетарных и межпланетных путях, если в роли торговцев выступают славяне, которые сталкиваются с носителями языков самой разной структуры. Ибо грамматика моя-твоя болтай во всех реализациях весьма проста.
- Язык - корнеизолирующий, подобно китайскому - но со славянской лексикой.
- Слова не изменяются.
- Смысл фразы определяется порядком слов и при необходимости - служебными словами (предлоги, частицы).
- Типичный порядок слов - SOV. Глагол с уточняющими частицами - в конце фразы или сочетания. Моя твоя понимай нет. Моя девка сильно люби. Весна ставай - моя да ейна женися айда.
- Времена глаголов определяются обстоятельствами или определениями времени. Моя завтра охота ходи, белка стреляй. Коли много убивай - моя твоя белка продавай тогда.
- Определение предшествует определяемому слову. Прилагательные могут отсутствовать - вместо них выступают наречия и существительные. Евона моя красиво дочка замуж на ново лето забирай. Моя дружок вчера ярмарка ходи, крепко железо ножик покупай.
Интересно.
А как же эсперанто?
С уважением,
С.
А что эсперанто? Самый удачный из всех проектов искусственного международного языка, но целей, заявленных автором и первопроходцами, не достиг. Несколько десятков тысяч свободно владеющих и не более 2 миллионов знающих азы - для всемирного языка международного общения слабовато.
К тому же в идее эсперанто изначально заложено стремление к унификации. Когда среди эсперантистов господствовали левые идеи, они рассматривали эсперанто, как единый всемирный язык будущего. Сейчас - как единый международный язык, дополняющий национальные.
А я - сторонник разнообразия.
Захочешь продать протухший дёготь ещё и не так раскорячишься.:(
@nagajna, Поздравляю!
Ваш пост был упомянут в моем хит-параде в следующих категориях:
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
ukrainian, shuler, vadbars, lenarius, vasilisapor2, semasping, svinsent, romapush, tnam0rken, gapel, fyyf, vika-teplo, lokkie, now, igrinov
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
@nagajna Поздравляю! Вы добились некоторого прогресса на Голосе и были награждены следующими новыми бейджами:
Награда за количество полученных голосов
Вы можете нажать на любой бейдж, чтобы увидеть свою страницу на Доске Почета.
Чтобы увидеть больше информации о Доске Почета, нажмите здесь
Если вы больше не хотите получать уведомления, ответьте на этот комментарий словом
стоп
хорошо то хорошо, но надо понимать, что лингвистически упрощение китайского происходит именно за счет упрощения тонов, а не за счет лексических перестроений.
Об упрощенных вариациях по мотивам китайского есть смысл написать и поговорить отдельно.
согласен, тема богатая
Смена лексики делает тоновые различия ненужными. Тоновые акценты нужны только для различения, например, повествовательных и вопросительных фраз. Грамматически они не различаются - но в разговорном языке вопросу соответствует иная интонация, а на письме это обозначается знаком вопроса.
ээээ, я про пять тонов в китайском. Там смысл слова меняется от тона. А вопрос просто фразой вопроса получается.
Кяхтинский всем хорошо знаком. На нем в 19-м веке общались с русскими самые разные люди Востока - от китайцев и манчжур до нанайцев и чукчей. Фонетика - как у чукчи из анекдота, Джар Джар Бингса либо вообще русская. Китайская тут, скорее, грамматика.
интересно, пропустил этот момент.
Я тоже про них. Если лексика берется из языка, где для смыслоразличения не нужны тона - сразу становится проще.
ааа, в этом смысле)) Да, так и есть. Но я не знаю как придется "уродовать" китайский фонетически. Т.е. как письменно уйти от иероглифов - легко, а вот фонетика...
@nagajna Поздравляю! Вы добились некоторого прогресса на Голосе и были награждены следующими новыми бейджами:
Вы получили свою первую выплату
Вы можете нажать на любой бейдж, чтобы увидеть свою страницу на Доске Почета.
Чтобы увидеть больше информации о Доске Почета, нажмите здесь
Если вы больше не хотите получать уведомления, ответьте на этот комментарий словом
стоп
"В фантастике весьма перспективен .." - пропущено существительное
"ели в роли" - пропущена буква
@nagajna Поздравляю! Вы добились некоторого прогресса на Голосе и были награждены следующими новыми бейджами:
Награда за количество полученных голосов
Вы можете нажать на любой бейдж, чтобы увидеть свою страницу на Доске Почета.
Чтобы увидеть больше информации о Доске Почета, нажмите здесь
Если вы больше не хотите получать уведомления, ответьте на этот комментарий словом
стоп