@laiminga Вообще, это экспромт, или как там его. Честно - мне немного понравилось то, что получилось. Гиппиус читать - это на любителя, я - с уважением. Отважная женщина, публикуя своё, по лезвию ходила. Время будет с желанием (хотя, трудно совместимые понятия) - может быть, как-нибудь, где нибудь, ну, и с кем-нибудь... Глядишь, что и выйдет из дерьма (про своё). Но - не совсем по мне. Я говорил - не пишу, если что приходит - рад. Если нет - аут. Переводы - да, тут что-то пытаюсь. Штука сложная и неблагодарная, но - опять-таки - нравится. Сам и не высказываешься вообще, а удовлетворение есть (если что-то получилось). Пока что только 3 показал. Подумаю ещё, время "пока" терпит. Пока - это Штирлиц, если помнишь. Мюллеру это "пока" очень не понравилось. Извини - Гиппиус - с двумя буквами "п", а "вибратто" - с одной буквой "т". Но это не важно. Кочегарю - приглашаю на последний пост - 50 лет выступлению Битлз на крыше Apple. Ты должна представлять, что это такое. Целый день кушал и кропал, так сказать. Хотелось бы, чтобы оценили. А ещё - чтобы ты быстрее прониклась в это таинство - не боюсь слов таких!
RE: Фестиваль-экспромт "Моё любимое стихотворение" – Сейчас (З.Н. Гиппиус)
Вы читаете одну нить комментариев от:
Фестиваль-экспромт "Моё любимое стихотворение" – Сейчас (З.Н. Гиппиус)
Вам может быть интересно
@svibor Извини, исправила фамилию. А вибрато - не знала, что с одним "т". Ты написал сильные строки , повторю. Но написать так, чтобы повторить ритм - это для тебя не сложно, знаю. В пост зайду сейчас. И проникнусь этим..таинством. Попробую.
@laiminga Заходи, ты уже посвящена, сама не понимаешь... А повторить ритм - тут не так всё просто. В плане Гиппиус - смысла не вижу. Свой стих - он и есть свой, хоть и навеян. Так всё чем-то веется :-) (навевается). Вот с переводами сложнее. Аглицкая мова дюже компактна. Очень трудно уложиться в размер, сохраняя подстрочный перевод. Повторюсь - 3 раза это получалось, и это выложено. Ну, захочешь - ссылки дам. Сейчас вот бьюсь - но, видимо, придётся пойти по новому пути - по крайней мере, мне неизвестно, чтобы одна фраза битлов (рефрен) в одной песне переводилась по-разному. Это вот из-за сложностей того самого ритма, и особенностей языковых.
@svibor Дай ссылки, пжлста!
@laiminga Вот, моя киса тоже такая - больше поспать, покушать, - уже и от сёмги отказывается, но ругаться на неё никак не могу. Люблю животинку...
Это – первое участие в экспромте (язык заплетается в этом слове): https://golos.id/ru--yekspromt/@svibor/festival-ekspromt-moyo-lyubimoe-stikhotvorenie-pornografiya-dukha
Это – перевод последний опубликованный. В нём ссылка на предыдущий.
https://golos.id/ru--stikhi/@svibor/ekviritmichnyi-perevod-pesni-no-reply
И ещё – вот. Тут внимания не обращай не переписку. Писька им от меня – сначала рано, потом поздно – это мы проходили. НЕ ЧУЙСТВУЮТ – тут ничего не поделаешь. Убогие, одно слово. Ссылка – вот – пока для меня это лучший перевод. И поётся, и подстрочный, - если не прав, топчи, будем совершенствоваться.
https://golos.id/music-festival/@svibor/festival-muzyki-golosa-moya-lyubimaya-kollaboraciya-lyubimaya-pesnya
@svibor Сегодня у меня вечер открытий. И мне это нравится.
Спасибо тебе .
@laiminga Всегда взаимно. Печеньки с конфетками к чаю есть. Ласково просимо. (Это, типа: Заходите к нам на огонёк, - пела скрипка ласково, и так - нежно...).
@svibor Нееее, печенье не ем, от него толстеют. А чай люблю с ягодками и всякими пряностями. ))))))
@laiminga Получается - не научился дам приглашать. Пойду с кисой советоваться. Она девочка, подскажет. (По мне - пряности - гуд, и ягодки - тоже, но вместе-то - никак. Вкусы разные).