Aвторская статья @tatioberegova для сообщества "Русское зарубежье" @vp-zarubezhje, в рамках проекта @vox-populi.
Добрый день из Солнечного Египта!
Сегодня я познакомлю уважаемое сообщество с фонетическим созвучием некоторых арабских и русских слов, не углубляясь в бесконечную лингвистическую полемику.
картинка
Прежде всего следует заметить что на арабском языке говорят жители 26 стран мира, что приблизительно соответствует 240 миллионам человек. Но учитывая количество религиозных приверженцев ислама читающих Коран - число использующих арабский язык доходит до 1.570 миллиарда человек.
В современном Египте классический арабский не является родным языком, но и как известно звучание древнего языка фараонов было утеряно.
фото
И лишь дешифровка Розеттского камня найденного под Александрией в 1799 году и содержащего три надписи: древнеегипетские иероглифы, демотический текст и древнегреческий язык - позволила французскому исследователю Шампольону в 1822 году открыть миру возможность прочтения текстов письменности фараонов.
Египетский диалект арабского языка образовавшийся в 7 веке и происходящий от мусульманских завоевателей, развивался под влиянием других языков — английского, французского, итальянского и турецкого. Именно поэтому в речи египтян сегодня можно услышать некоторые аналоги слов иностранного происхождения.
Так например французское «мерси» вы можете легко использовать в Египте выражая благодарность. Это слово часто используется вместо арабского «шокран» (спасибо).
В любом ресторане вы можете попросить меню, несколько изменив ударение - «мЕню» и будете абсолютно поняты египетским официантом, которого также можно подозвать французским грассирующим словом «гарсон».
С приставкой «руми» (Италия) связаны названия некоторых продуктов: «фельфель руми» - перец который мы называем болгарским; «гебна руми» - сыр, отдаленно напоминающий пармезан; «дик руми» - индюк, дословно итальянский петух; «роман» - гранат, что означает «римлянин».
Слово рыба звучит на арабском как «самак», казалось бы созвучно с русским «смак», но происходит от английского «смэш» - чмокать и объясняется тем, что рыбу едят маленькими кусочками, тщательно пережевывая и избегая острых мелких косточек.
«Буут» - в переводе с арабского «лодка», что соответствует английскому «боот».
«Банк» по-арабски звучит как «бэнк», точно с английским произношением этого слова.
Есть и русские слова, происхождение которых устанавливается через арабский язык. Приведу некоторые из них:
- мама - «мАма» (или «мамми» более похожее на английский вариант уменьшительно-ласкательного «мамочка»)
- папа - «бАба» (с этим ничего не поделаешь , у них папа — баба, потому как звук «п» в арабском языке практически отсутствует)
- дедушка, бабушка - «дЭда» (деда — так часто ласково называют дедушек русско-говорящие)
- мусульманин - «мУслим» ( в дословном переводе «подчинившийся, покорившийся исламу»)
- тариф - «тАариф» (разъяснение, таблица цен, ставок, такс)
- фитиль — от арабского «фа-тыль» (скручивать)
- удочка - «уд» (прутик)
- мозг - «мохг» (правда последнего «г» почти не слышно и поэтому русская фраза «мох в голове» намекает об арабском происхождении этого расхожего выражения)
- дельфин - «дАльфин»
- сардина - «сардИн»
- тунец - «тУна»
- ананас - «ананАс»
- манго - «мАнго»
- фасоль - «фасОлия»
- лампа - «лАмба»
- пляж - «бляжь»
- жираф - «зурАфа» (длинношеий)
- балет - «балЕ»
- бензин - «бензИма»
- пудра - «бУдра»
Список можно продолжать до бесконечности, потому как аналогичных по звучанию слов — действительно очень много и прожив некоторое время в этой стране вы можете в принципе понимать значения фраз без глубокого изучения арабского языка.
Но для туристов путешествующих по Египту или просто отдыхающих на курортах великолепного Красного моря я рекомендую запомнить несколько важных слов.
Первое и наиболее важное - «мАалЕшь».
Слово имеющее огромный спектр использования и обозначающее «ничего страшного», «прости», «извини», «сочувствую» и тому подобное в контексте фразы. Так например, в разборках при автомобильном столкновении, виновный может легко избежать наказания или штрафа лишь произнеся несколько раз «малешь».
Для того, чтобы долго не торговаться с навязчивыми продавцами или хитрыми таксистами, предварительно узнайте о реальной стоимости товара или поездки и предложите эту сумму со словами «маалешь». Часто срабатывает.
«Маалешь» - если вы что-то сломали, разбили, разлили, растоптали, уничтожили или просто сделали не так. «Маалешь» - если вы наступили на ногу, замахнувшись случайно попали в глаз, столкнулись и сбили с ног египтянина на улице, в кафе, в отеле. «Маалешь» - если вы хотите выразить соболезнование по какому бы то ни было поводу, используется всегда!
Другое полезное слово - «кхыр» - «хорошо» (что при быстром произношении звучит по-египетски «хер» (легко запомнить, правда?). При любом согласии или желая одобрить действия египтянина вы легко можете показать знание арабского и вашу благую намеренность произнеся это слово.
Ну и если вы сойдетесь на дружественной основе с понравившимся вам местным жителем — вы можете назвать его «братом». Само слово звучит как «ахУк», но с вежливой приставкой «я», в обращении к мужчине произносится как «яахУя» - сочетание звуков, веселящих русско-говорящих туристов и частенько применяемое в широком спектре значения — от доброго и до не очень.
Но история ради которой я решила поделиться с вами инсинуациями арабского языка о другом созвучии. Это слово «страна» - «бАляд». Гимн Египта, который начинается со слов восхваления Родины исполняется в 8:00 утра учениками всех египетских школ.
Построенные на линейку в школьном дворе дети поют гимн в микрофоны, так чтобы было слышно во всем районе. Когда ко мне впервые приехала в гости краснодарская подруга, она услышав это исполнение пришла в невообразимый ужас и только после моего объяснения успокоилась и потом долго не могла прийти в себя от странного совпадения с другим русским словом произношения арабского слова «Родина».
Другой смешной случай произошел на пляже в Хургаде. Когда маленькая египетская девочка забегая вприпрыжку в воду громко распевала гимн Египта. А ее русская мама, заметив удивленные глаза туристов, пояснила: «Ребенок первый день пошел в египетскую школу», - чем вызвала истерический смех окружающих. Дело в том, что гимн начинается с многократным повторением слова - Родина, а как это звучит вы можете послушать сами. В принципе достаточно прослушать первые 10-15 секунд.
Без всякого сарказма и с огромным уважением к египетскому народу и Национальному гимну АРЕ, с вами была @tatioberegova
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
ianboil, narin, dimarss, genyakuc, vadbars, rusalka, arsar, vasilisapor2, chika25, semasping, zaria, romapush, lira, tnam0rken, karusel1, arystarch, sharps, ruta, alisaroma, gapel, acidgarry, vika-teplo, vpervye1, anatolich, varya-davydova, del137, prost, mr-nikola, hellen-g, kertar, alexandr-11, tannedd, vealis, chimborazo, leminger, galinakim, enkeli, shafarevich, kr-alexey, snooze, makcl, funt33, annadolphin
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
dobryj.kit теперь стал Делегатом! Ваш голос важен для всего сообщества!!!
Поддержите нас на странице https://golos.io/~witnesses, вот так:
@tatioberegova = Ну очень интересно, и познавательно, особенно в отношении утери языка фараонов. Возвращаясь к Розеттскому камню, выкопанному наполеоновцами и узурпированному алчными британцами, как военный трофей завоевателя. Да, письмо на нем выполнено на 3х языках, и согласно современным ученым расшифровано, что это декрет в честь фараона Птолемея V, составленный в 196 года до н.э. Существует трактовка, что там представлены 2 языка: древний египетский (в виде иероглифов и народного письма) и древний греческий язык. И много сомнений в части демотического (древне-македонского) языка, македонские исследователи поставили это под сомнение. Но не это важно для меня - как можно говорить об утере языка фараонов, если на камне сделана надпись в египетских иероглифах и одновременно? ли на древне-греческом, который использовался как хорошо известно на более поздних стадиях развития страны.
И отсюда моё сомнение: как мог какой то летописец на более поздней стадии писать якобы утерянными иероглифами и современным для летописца языком?
Эта вот табличка - это просто свободная интерпретация, на самом деле выдуманная только для того, чтобы продавать туристам серебряные и золотые "картуши" - знак фараона, в который вносилось его имя. Сейчас на одну сторону картуши наносят "зверушек и знаки", а на другой пишут имя.
@tatioberegova = Ну очень наглядная табличка, спасибо, Тати, вспоминаю, что я где то в Шарме на центральном рынке видел подобное
Особенно смешно видеть эту табличку на папирусе. Будто фараоны и английский изобрели)))
Ушлость - двигатель туристической торговли:)))
В каком-то из американских фильмов (может быть "Мумия", не буду утверждать) изобразили звучание, как бы древнего языка фараонов. Ужасные гортанные звуки, как будто рычание страшного инопланетянина. Но это лишь вымысел режиссера.
@tatioberegova = Вот-вот, только хотел сказать, что эти все аватаровские компутерные придумки голливудских сценаристов, находящихся в определенной стадии исторической паранойи, меня никогда не увлекали... Одно дело, когда вы смотрите 4,5 часа эпического шедевра "Падение римской империи" с С.Лорен и О.Шарифом, или "Бен Хур" с Ч.Хюстоном - это исторические классические ленты-шедевры, а с другой этот дешевый rabbish...
@yurashka1312 - Утеряно звучание языка! Т.е. смысл слов расшифрован, а как они произносятся - не известно.
Аааа, тогда я очень малешь:))), о звучании языка конечно трудно судить, жаль, что аудио-запись и диктофоны изобрели не древние египтяне:)))
Спасибо, очень познавательно и весело!
Слово "тариф" помню по отдыху в Египте )
А "бакшИш" не слышали? Это "чаевые". Туристы это слово ооочень часто слышат )))
Не помню )
А как лучше приветствовать местных? Есть ли различия, если это происходит в разное время суток?
Ну надо же! Болгары тоже активно используют мерси)))
В Египте есть семьи, в которых до сих пор говорят по-французски, ну или во всяком случае активно используют французские слова. И это считается "комильфо.
Очень интересно, @tatioberegova, спасибо!
Спасибо, @irinadob550 за отзыв!
Пожалуйста, @tatioberegova)))
Лет десять назад весь Рунет обошёл видеоролик, где израильские дети пели по-арабски песню о любви к Родине (быть может, тот самый гимн АРЕ и пели). С наложенными на неё субтитрами русского звукоподражательного "перевода" типа "мы живём все за бархан любим сыр но вот Шерхан". Действительно, для русского уха арабский язык - тарабарщина с вкраплениями ругательств.
На гимн Египта, слава Богу, титры не наложены. А вот есть другая песня про Родину (сами понимаете, что там так же звучит слово "баляди") - там текст ну совсем не приличный наложен. Просто издевательский. Хотя перевод - вполне патриотичный.
Так это я про неё и рассказываю. Вот, среди сотен ссылок на Луркмор, Лепрозорий и ЯПлакалъ нашёлся всё же оригинальный текст, с транскрипцией и переводом :
يا بلادي جوك هادي
Йа бла̄ди джаввек ха̄ди
О моя родина, твой климат мягок
ما أحلاك يا بلادي
Ма ах̣ла̄ки йа бла̄ди
До чего ты прекрасна, о моя родина
هلالك ملعب للنجمات
Хла̄лек мал‛аб ли-н-наджма̄т
На твоём полумесяце играют звёзды
.فيك بيتغنى الحادي
Фиики бйетганна л-х̣а̄ди
Тебя воспевает погонщик
А! Да-да, знаю такую. Мелодия еще такая простенькая...Но все же я имела ввиду другую песню.
@zhelezka - "А как лучше приветствовать местных? Есть ли различия, если это происходит в разное время суток?". На самом деле самое простое приветствие - "Салам Алейкум"! Но тут есть не большой подвох. Местные христиане приветствуют друг друга словами "Доброе утро (день, вечер)", потому как "Салам Алейкум" - это восхваление Аллаха. Они конечно не обидятся и ответят вам "Алейкум Ассалам", но если вы поприветствуете их "Сабах эль кхыр ("фоль", "нур")" - будут относится к вам с большим уважением.
@tatioberegova, Это доброе утро?
В принципе да. Но дословный перевод "сабах" - сияние, рассвет. А "кхыр" - добро, хорошо... Такое нейтральное как бы слово. Потому что просто "хорошо " - "квуайес " (kwaies)...как то так
Отличный ликбез, Тати, спасибо, жаль, что мне уже вряд ли пригодится
А как же прогулка на яхте по Красному морю, @yurashka1312 ?
Меняю кусочек моря на кусочек манго:)))
Yes, Sir!))) Главное, чтобы совпало - мой приезд в Москву и наличие манго в Египте. По планам, вроде все должно получиться.
Буду мысленно с вами, девушки:), отсутствие загранпаспорта и главное, покалеченная нога мне препятствует...
:( Придется к Вам в Москву привезти кусочек моря!
@yurashka1312 - В этом контексте - не "малешь", а "Асеф" (извиняюсь, прошу прощения) ;-) Про диктофоны - это точно подмечено. Но видно не до них было древним египтянам - они и так много чего изобрели - медицинские инструменты, например. Операции делали нейрохирургические. Офтальмологические тоже. Такие протезы глаз делали - чудо как хороши!
@tatioberegova = Так недаром же существует устойчивый термин "древнеегипетская ЦИВИЛИЗАЦИЯ". А некоторым незаконно рожденным нациям эта самая цивилизация никак не свойственна, как бы они не пыжились
"незаконорожденная нация" - Вот это термин! Боюсь предположить кого это Вы так, @yurashka1312 !
Ха, испугали ежа голым попом:))) Все в сад!:) Нет, лучше согласно координатам и сразу... в Перу всех, всех агрессоров мира по одному адресу. А алеутам желаю заселиться на Аляске. Так очень красиво, я пост про Аляску писал
@tatioberegova = Тати, абс-но правильная реакция на весь Сев.Американский континент. Кстати, вчера исполнилось ровно 150 лет с момента продажи Россией Аляски, продажи вынужденной, а кто вынудил Россию? Никак не США, а именно англоязычная и супер-агрессивная Канада тогда подбиралась к Аляске, а Россия в смысле армии была тогда обескровлена после изнурительной Крымской войны, а также обороны нашей родной Камчатки против всё тех же англичан и французов. Так что у России свои счеты и с Канадой также, и потому ей стоит на пару вместе с южным соседом пройтись до Перу, и как можно скорее:)))
Юра! Нас с вами забанят! ААА... ну и черт с ними ... @yurashka1312 - "Даешь алеутам всего мира - "Аляска наша"!
Догадаться не трудно, её название содержит всего лишь 3 буквы, и так тянет послать её на другие 3 буквы. Кстати, уже и точные координаты определены того места: 14 градусов 24 минуты северной широты, 71 градус 17 минут западной долготы - это город NАНUI, Перу
Теперь дошло! )))) Послать большую часть Северного континента в пешеходную прогулку с сексуальным уклоном на Южный, с обязательным посещением Перуанского города )))
@yurashka1312 - "Ушлость - двигатель туристической торговли:)))"
C великой скорбью, соглашаюсь с Вами! Пытаясь что-то изменить - сделать из базара - музей, из продажности - искренность... Я потерпела фиаско... И чуть-чуть поиграла в кино :-) Не жалею. Но вывод есть. Туристический бизнес - клоака! Как собственно и все, что подразумевается в переводе на русский - бизнес.
Тати, вывод в целом правильный, поскольку любой бузинес подразумевает получение неплохой прибыли, иначе это уже не бузинес:) А неплохую прибыль можно получить, в основном, на почве обмана покупателя или поставщика. Т.о. ваш вывод в целом верен - клоака, она и в Египте, и в Москве затяжная клоака...
@zhelezka - в продолжение о приветствии. Христиан в Египте отличить легко - почти у каждого на запястье с внутренней стороны вытатуирован крестик. В такси водителя христианина - обязательно весит иконка. В таком случае вы легко можете приветствовать словами "Сабах эль фоль"
@tatioberegova = Тати, так это значит, что перед приветствием надо повернуть его запястье вверх? А не будет ли это расценено как наглость в общении с незнакомым челом?
Нет, конечно. Достаточно просто присмотреться. Кстати, заметив крестик у вас на груди - они сами частенько демонстрируют свое запястье!
Мы с коллегой, однажды в 8:00 утра 1 января ехали на работу на пирамиды( можете себе представить). Таксист поздравил нас с Новым годом, продемонстрировал свой крестик и сказал, что его детей зовут Айван и Марьям (Иван и Марья)! Мы от радости ему денег дали по 3-му счетчику :-)
@vp-zarubezhje, Поздравляю!
Ваш пост был упомянут в моем хит-параде в следующей категории:
Начну изучать арабский)