Ура, конкурс состоялся!
Нужно было перевести песню Сергея Дворецкого Dreamland Lullaby ("Колыбельная Страны Грёз"), которую он написал на английском. Обычно он поет на русском - Сергей Дворецкий, «Магелланово Облако» https://www.youtube.com/user/MagellanovoOblako - но и на английском вышло очень неплохо. Очень! Слушайте и смотрите в видео-ролике (вверху).
Первая премия конкурса - 30 GBG! Кто же ее получит?
Всего было прислано 4 перевода. Благодарю, каждого автора-поэта!
Нужно было бы, конечно, написать "собрата-поэта" (так более поэтично), но... к черту фамильярности! Поэт поэту - не собрат, а конкурсант-лауреат - такие, кажется, мои строчки были высечены золотыми буквами на стене в Зале славы Союза Поэтов, - впрочем, не помню).
И сразу же прошу прощения у авторов переводов - не всех мы можем наградить. Не всех! Премия одна, а вас четверо, и все такие талантливые! Скрипя зубами, отодвигаем участников конкурса @kislenkoalena и @emmelsedek от Первой премии, им достаются лишь Поощрительный премии 7 GBG и 5 GBG соответственно. (Вышлю в течение получаса).
А @bitpizza и @victorskaz - из них мы формируем шорт-лист, что означает, что они, эти 2 автора, становятся кандидатами на Первую премию нашего Конкурса, и кто именно из них станет таковым - поэтом-лауреатом нашей Премии - мы будем определять сегодня весь день, вечер и часть ночи, советуясь с экспертами и заинтересованными независимыми наблюдателями. Уф!.. Объявим примерно в полночь - 00:00.
Текст перевода песни от @victorskaz:
Dreamland Lullaby
Колыбельная Страны Грёз
перевод на конкурс
текст оригинала, ссылка на оригинал в звуке, и условия конкурса - вот:
https://goldvoice.club/@alexandrkein/konkurs--sergey-dvoretsky-dreamland-lullaby-home-light-show-with-spheroid-universe-augmented-reality/
и вот
https://goldvoice.club/@alexandrkein/30-gbg-priz-konkursa-sergei-dvoreckii-s-pesnei-dreamland-lullaby/
Соблюдению ритмики и настроения оригинала я решил придавать больше значения, чем буквальной точности.
Для пения перевода на мотив оригинала это существенно - а задача, как я понял, именно такова.
Увы, при всех достоинствах уже встреченных мной переводов, в отношении их дословной точности, от ритмики оригинала они заметно отличаются.
Тем более, что в буквальном переводе соблюдение ритмики оригинала, при значительно большей длине соотв. русских слов, и при коротких строчках, малореально.
С точностью рифмы тоже не всё получилось идеально. Увы. Но и в оригинале, и в других переводах с этим нередко примерно так же, или вовсе не ;-)
Текст и ритмика оригинала - чтобы не пришлось за ними куда-то лезть, повторю:
Once upon a star " |-=-"//
I wished from afar " |-=-"//
That you'd come to me soon as I await you "|=--"|=--"|=//
That night while I slept " |-=-"//
The star didn't forget " |-=-"//
For quick into my dreams I felt you break through =|"|--"|--"|=//
You asked me where I want to go ="-|"="="//
I said let's fly -"-"//
We can soar to outer space "-|"="="//
Your hand in mine -"-"//
Like children will play " |-=-"//
Across the milky way " |-=-"//
We grew so tired and we retreated "|=--"|=--"|=//
Mind back in my head " |-=-"//
Head back in my bed " |-=-"//
Remember what you said it's never goodbye ="|=--"|=--"|=//
You smiled and said you had to go ="|-"|="|="//
I only sighed -"-"//
In one breath we sang a Dreamland Lullaby =|-"|="|="/--"//
In Dreamland, tonight, I wait for you. ="=|="|="|="|
In Dreamland, tonight, I wait for you.
In Dreamland, tonight, I wait for you.
Мой вариант перевода (эквиритмический).
Дальнюю звезду
я попросил: "Жду,
Чтоб пришла ко мне моя родная"
Сон был не забыт,
Он счастье сулит,
Ты ворвалась в сны, тебя узнал я!
Спросила ты: "куда пойдём?"
Давай летать!
Парить по космосу вдвоём,
Рук не разнять.
Как дети, играть,
Путь Млечный пронзать...
Но устали мы, и отдыхаем.
Вновь мысли при мне,
Сам я не во сне,
Но помни - ты сказала "не прощаюсь!"
С улыбкой молвила: "пора", вздохнул и я,
В одно дыханье пелась колыбельная,
И в мир наших грёз я жду тебя!
И в мир наших грёз я жду тебя!
И в мир наших грёз я жду тебя!
оригинал: https://golos.id/ru--stikhi/@victorskaz/dreamland-lullaby-kolybelxnaya-strany-gryoz-perevod
⭐⭐⭐⭐⭐
Текст перевода песни от @bitpizza:
...прекрасный перевод, просто прекрасный!.. - но нет сил его уже сюда перекладывать - пройдите по ссылке - полюбуйтесь на картинку, посмотрите как образцово (!) оформлен пост - птицу видно по полету, а человека по посту! - прочтите перевод - он веселый, энергетичный, заряжает - там же комменты, среди них мой :) - вот этот пост: https://golos.id/ru--konkurs/@bitpizza/konkurs-s-sergeem-dvoreckim-perevod-pesni-dreamland-lullaby
КОНКУРСНЫЙ ПОСТ - сроки, суммы, обстоятельства, контент -
https://golos.id/ru--konkurs/@alexandrkein/konkurs--sergey-dvoretsky-dreamland-lullaby-home-light-show-with-spheroid-universe-augmented-reality
Небесные Киты Дополненной Реальности
⭐⭐⭐⭐⭐
Мобильное приложение Spheroid Universe AR, с его помощью через смартфон можно видеть Дополненную реальность + делать фото, видео в этой реальности: https://itunes.apple.com/ru/app/spheroid-universe-ar/id1317835740?mt=8
YouTube Сфероида:
https://www.youtube.com/channel/UCg0qMAA8g1uHr4pZbcZ_Jjw
Spheroid Universe
https://www.spheroid.io/
4 секунды назад Отправлено 30.000 GBG к @victorskaz 30 GBG 1-я Премия Конкурса Поэтического перевода _ песня Сергея Дворецкого «Dreamland Lullaby» и Дополненная реальность Spheroid Universe AR
1 минуту назад Отправлено 30.000 GBG к @bitpizza 30 GBG 1-я Премия Конкурса Поэтического перевода _ песня Сергея Дворецкого «Dreamland Lullaby» и Дополненная реальность Spheroid Universe AR
00:00 наступило, решение такое.
Оба автора, прошедшие в финал - и @bitpizza и @victorskaz - получают Первую премию!
Но не в том смысле, что оба они получаю одну Первую премию на двоих, а в том смысле, что оба они получают по полновесной Первой премии 30 GBG. Каждый. Поздравляю вас, дорогие авторы-лауреаты - творческих вам успехов и долгой жизни! Творите на радость людям!
(Премии сейчас вышлю)
Зрителям, болельщикам и участникам конкурса - большое спасибо. Увидимся! Вдохновения и успехов!
Вот вам на прощание песня Сергея Дворецкого:
Спасибо!
Надеюсь, еще будет возможность услышать исполнение моего перевода, если он окажется полезным.
1 секунду назад Отправлено 5.000 GBG к @emmelsedek 5 GBG Премия Конкурса Поэтического перевода _ песня Сергея Дворецкого «Dreamland Lullaby» и Дополненная реальность Spheroid Universe AR
2 минуты назад Отправлено 7.000 GBG к @kislenkoalena 7 GBG Премия Конкурса Поэтического перевода _ песня Сергея Дворецкого «Dreamland Lullaby» и Дополненная реальность Spheroid Universe AR