источник
Глава 1. "Пыльные мечты Басика"
Глава 2: "Угроза аукциона"
Глава 3: "Совиная мудрость и заячья прыть"
Глава 4: "Барсик, король дивана"
Глава 5: "Пылесосная засада"
Глава 6: "Матильда и её шёлковый план"
Глава 7: "Революция в коробке"
Глава 8: Большое плюшевое шоу
Глава 9: Кот, который упал с достоинством
Коробка, в которой мы сидели, всё ещё пахла пылью и слегка помятым бантом Матильды, но теперь к этому добавился привкус победы. Я, Басик, с моими медовыми глазами, чувствовал себя почти героем, хотя мои лапы всё ещё дрожали от нашего хаотичного шоу на аукционе. Мы сорвали его! Анна Петровна решила оставить нас вместе, назвав «слишком особенными», и теперь коробка тряслась в машине, возвращая нас домой. Шустрик подпрыгивал, несмотря на тесноту, Софья бормотала что-то о «стратегическом триумфе», Потап храпел, прижавшись к стенке коробки, а Матильда жаловалась, что её шёлк «никогда не восстановится после такого стресса». Но я не мог расслабиться. Барсик, этот шерстяной интриган, всё ещё был где-то рядом. Его шипение «это ещё не конец» звенело в моих ушах, как пылесос в кладовке.
— Мон шер, — прошептала Матильда, пытаясь расправить бант в темноте, — мы победили, да? Почему ты такой мрачный?
— Потому что Барсик, — буркнул я, глядя в щель коробки. — Он не сдастся. И я уверен, он сейчас сидит на переднем сиденье, планируя месть.
— Месть? — Шустрик подпрыгнул, ударившись о крышку. — Давай прыгнем на него первыми!
— Шустрик, ты вчера прыгнул на занавеску и застрял, — напомнила Софья. — Басик прав. Нам нужно быть начеку.
— Я всегда начеку, — пробормотал Потап, не открывая глаз. — Особенно когда дело доходит до мёда.
Я вздохнул. Мои друзья были замечательными, но иногда я чувствовал себя единственным, кто понимает, насколько серьёзен наш враг. Барсик не просто кот — он был королём дивана, мастером интриг и, возможно, самым ленивым злодеем в истории. Но его лень делала его ещё опаснее — он нападал, когда мы этого меньше всего ждали.
Машина остановилась, и коробка снова покачнулась. Анна Петровна открыла крышку, и свет ударил мне в глаза. Мы были дома, в гостиной, на знакомом ковре.
Она вынула нас одного за другим, бормоча:
— Мои шалуны, устроили такой переполох! Но я рада, что вы остались со мной.
Я почувствовал тепло в своих опилках. Анна Петровна любила нас, даже если считала просто игрушками. Но радость длилась недолго. Барсик, как я и подозревал, сидел на подоконнике, глядя на нас с таким видом, будто мы украли его миску корма.
— Неплохо, плюшевые, — мурлыкнул он, спрыгивая на пол. — Вы сорвали аукцион. Но это мой дом, и я не потерплю бунтарей.
Я выпрямился, насколько позволяли мои плюшевые лапы.
— Барсик, — сказал я, мой голос звучал уверенно, — мы не хотим войны. Мы просто хотим жить здесь вместе.
— Жить? — Барсик расхохотался, его усы затряслись. — Вы, фальшивки, не живёте. Вы лежите. А я — настоящий кот. И я решаю, кому тут место.
Матильда фыркнула, шагнув вперёд.
— Мон шер, твоя наглость утомляет. Мы — коллекция, и Анна Петровна это признала.
— Коллекция? — Барсик прищурился. — Посмотрим, что она скажет, когда найдёт вас… скажем, в мусорном ведре.
Я замер. Мусорное ведро? Это было слишком даже для Барсика. Но его зелёные глаза горели, и я понял: он не шутит.
— Нам нужен финальный ход, — шепнула Софья. — Что-то, чтобы Барсик оставил нас в покое.
— Я могу прыгнуть на него! — предложил Шустрик, уже готовясь к прыжку.
— Или я могу спеть, — добавила Матильда, игнорируя наши протесты.
— Или я просто лягу на него, — буркнул Потап.
Но я знал, что нужно придумать что-то большее, серьёзное и поучительное. И тогда мне в голову пришла идея. Безумная, как все наши планы, но, возможно, гениальная.
— Мы устроим Барсику ловушку, — сказал я. — Он любит диван, верно? Давай сделаем так, чтобы он сам себя подставил.
План был прост: заманить Барсика на диван, где Шустрик устроит очередной хаос, а я… ну, я сделаю то, что умею лучше всего — упаду с достоинством. Если всё сработает, Анна Петровна решит, что Барсик виноват в беспорядке, и он потеряет своё «королевское» место.
Мы дождались, пока Анна Петровна ушла на кухню. Шустрик начал прыгать вокруг дивана, задевая подушки, а Матильда «случайно» уронила свой бант прямо перед Барсиком.
— Что за цирк? — зашипел кот, но не удержался и прыгнул за бантом.
Я забрался на спинку дивана, чувствуя, как мои лапы дрожат. Это был мой момент. Я глубоко вдохнул (хотя, будучи плюшевым, я не дышу) и… упал. Прямо на Барсика. С достоинством, конечно. Подушки разлетелись, бант Матильды улетел в угол, а Шустрик, для пущего эффекта, опрокинул вазу с цветами.
Анна Петровна вбежала в гостиную, увидев хаос.
— Барсик! — воскликнула она, глядя на кота, который барахтался подо мной. — Что ты натворил?
Барсик мяукнул, пытаясь оправдаться, но Анна Петровна уже поднимала меня, Софью, Шустрика и остальных, бормоча:
— Мои бедные игрушки, этот кот опять всё портит.
Барсик смотрел на нас с такой яростью, что я почти пожалел его. Почти.
— Вы ещё пожалеете, плюшевые, — прошипел он, но его голос звучал скорее обиженно, чем угрожающе.
Мы вернулись на свои места — я на подоконник, Софья на полку, Шустрик на ковёр, Потап на диван, а Матильда на кресло. Анна Петровна ушла, качая головой, а Барсик ушёл лизать свои раны (и усы) на кухню.
— Мы сделали это, — шепнул я друзьям. — Плюшевая революция победила.
— Пока, — добавила Софья, её глаза блестели.
Я лёг на подоконник, чувствуя, как солнечное пятно снова греет мой бок. Барсик был повержен, аукцион сорван, а мы остались вместе. Но я знал: этот кот ещё вернётся. А пока я, Басик, плюшевый кот с медовыми глазами, мог немного вздремнуть. С достоинством, конечно.
Продолжение буде уже скоро, спасибо.