Мы уже развенчивали мифы о Болгарии на сайте, но сейчас мне хочется рассказать о них более подробно. И не в одном посте.
Откуда вообще берутся такие мифы? Частично я затронула этот вопрос в предыдущем посте о Болгарии. О Болгарии пишут не только те, кто здесь живет или часто бывает, но и те, кто провел тут пару недель на курорте или просто как-то отведал болгарский локум/почистил зубы пастой "Поморин"/послушал песню Филиппа Киркорова/увидел в супермаркете болгарский перец. И неважно, что из перечисленного какое-то отношение к Болгарии имеют разве что два первых примера - это ничуть не мешает считать себя экспертами по стране.
Когда такие специалисты пишут о своем опыте - это интересно и познавательно. Когда затрагивают какие-то незнакомые области или распространяют свой ограниченный опыт на всех, рождаются мифы. Начну с самого популярного.
Болгарский язык почти не отличается от русского
Грамматическое строение болгарского языка сильно отличается от русского. Падежных окончаний практически нет, зато широко используются предлоги. А еще имеется разновидность определенного артикля, изменяющаяся по родам/числам. Это окончание, которое цепляется к словам, обозначающим конкретные понятия, о которых уже шла речь. А еще есть множество времен, довольно экзотичных и не всегда понятных.
Лексически болгарский к русскому довольно близок - чай, одной группы языки. Но тут много сюрпризов, т.к. одни и те же слова могут иметь совсем разное значение.
Примеров много:
- диня - это арбуз;
- булка - это невеста;
- направо - это прямо;
- гора - это лес;
- стол - это стул.
Но в целом, конечно, тексты можно читать и понимать (хотя бы неправильно, но хоть как-то). С устной речью сложнее, особенно если учесть, что говорят болгары довольно быстро. Тут без практики никак. разве что собеседник смилостивится и перейдет на русский. тут, кстати, есть еще один миф.
Все болгары знают/понимают русский
В Болгарии русский язык учили в школе при социализме. Но это было, понятное дело, давно. Поэтому те, кто постарше, его забыли. А те, кто помладше, вообще не учили. Вообще-то, в школах русский учит как второй (после английского) язык. Наряду с немецким и (значительно реже) французским, испанским, итальянским. с 5 до 7 класса - чисто символически, в гимназиях - всерьез. И, вопреки заявлениям некоторых болгарских товарищей, русский довольно популярен. Все-таки русскоязычных много на курортах и среди покупателей недвижимости. Но говорить о всеобщем знании языка не приходится.
Кстати, с языком связана еще одна - лично для меня - загадка. Я никак не могу понять, болгары правда совсем-совсем не понимают русский язык или притворяются. Видела, как женщина в аптеке просила капли в нос. Фармацевт упорно не понимала, о чем речь. Я перевела: капЛи - это капКи. Туристка была счастлива. Фармацевт почему-то не обрадовалась возникшему взаимопониманию, но капли дала. А я долго ломала голову, действительно она не понимала (элементарно же) или дело в чем-то другом. До сих пор не понимаю, между прочим.
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
dany2323, borisss, brika
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
@tainstostrov Поздравляю! Вы добились некоторого прогресса на Голосе и были награждены следующими новыми бейджами:
Награда за количество полученных голосов
Вы можете нажать на любой бейдж, чтобы увидеть свою страницу на Доске Почета.
Чтобы увидеть больше информации о Доске Почета, нажмите здесь
Если вы больше не хотите получать уведомления, ответьте на этот комментарий словом
стоп
@tainstostrov Поздравляю! Вы добились некоторого прогресса на Голосе и были награждены следующими новыми бейджами:
Награда за Количество комментариев
Вы можете нажать на любой бейдж, чтобы увидеть свою страницу на Доске Почета.
Чтобы увидеть больше информации о Доске Почета, нажмите здесь
Если вы больше не хотите получать уведомления, ответьте на этот комментарий словом
стоп
Вот похожесть - реально миф. Когда они начинают бегло говорить - вообще ничего не понятно. И местами смешно звучит для русских ушей, еще приходится напрягаться, чтобы не засмеяться, невежливо же. Вот, например, попкорн - пуканки))
О да! Я сначала тоже веселилась. Сейчас привыкла, и приходится напрягаться, чтобы понять, где надо смеяться) Так, у меня френдесса опубликовала фото "Локум вкус нар". Все веселятся, а я только с третьего прочтения поняла, как это звучит по-русски, и почему вкус назван зловещим))
Мне проще удается понимать болгарский язык в тексте, но на слух я теряюсь абсолютно. Езжу в Болгарию вот уже третий год и не могу сказать, что столкнулась там с языковым барьером - видимо мне везло...
На слух тяжело, потому что говорят быстро, ударения оказываются в неожиданных местах, да и вообще произношение непривычное. Барьер если и есть, то невысокий - худо-бедно договориться всегда можно, ну или окажется рядом кто-то, понимающий русский, тут это не редкость.
вот-вот - говорят быстро, с неожиданным ударением, и не сразу улавливаешь ассоциативную связь; хотя действительно, постаравшись, вполне можно друг друга понять
Для меня ударения - самая большая проблема. Я и по-русски их часто неправильно ставлю, ибо многие слова узнаю первоначально в письменном виде. А уж в болгарском... хорошо, сын выручает - он уже на интуитивном уровне понимает, как их ставить)
Сталкивался с похожим в странах Балтии. По-русски понимают с пятого на десятое, но совершенно не говорят и ответить не могут. Не потому, что русофобы, а потому что словарный запас нулевой.
Я даже не знаю, в странах Балтии сейчас учат русский? Не в специальных школах, а массово? Мне кажется, вряд ли, все-таки страны не так заточены под туризм, в частности, под русскоязычных туристов, как Болгария.
Не учат.
Хотя под туристов там заточка идёт конкретная, особенно в столицах.
Значит, придется освежить английский перед поездкой) Это даже хорошо.
Если собираетесь в какой-нибудь Паневежис, или Валмиеру, или Вильяндимаа, то есть в нетуристическую глубинку, то там и английский не всегда поможет. Молодёжь говорит только по-своему. И только те, кому около 50, ещё как-то по-русски могут что-то сказать.