Посередине февраля
Покрыты льдами мостовые.
Снеговики везде стоят
Большие, белые, живые.
Уже недолго до весны,
Всего лишь год или полгода.
Неторопливо смотрит сны
Несокрушимая природа.
Куда спешить? К кому спешить?
Бежать скучнее полудрёмы.
Непросто тайну разрешить
Успокоительной истомы.
Здесь так всегда. Здесь так везде.
С начала октября до мая.
Во взбитой хлопьями воде
Жизнь, зарождаясь, засыпает.
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
dany2323, cepera, vika-teplo
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
dobryj.kit теперь стал Делегатом! Ваш голос важен для всего сообщества!!!
Поддержите нас на странице https://golos.io/~witnesses, вот так:
@forbusi Поздравляю! Вы добились некоторого прогресса на Голосе и были награждены следующими новыми бейджами:
Награда за количество голосов
Вы можете нажать на любой бейдж, чтобы увидеть свою страницу на Доске Почета.
Чтобы увидеть больше информации о Доске Почета, нажмите здесь
Если вы больше не хотите получать уведомления, ответьте на этот комментарий словом
стоп
отлично @forbusi
уловил ваше настроение, оценил некоторые образы.
могу предположить, что по образованию - вы не гуманитарий?
(если оно у вас есть, имеется в виду так называемое Высшее образование -)))-)))
А какое это имеет отношение к стихотворению, если не секрет?
И как вы уловили моё настроение, а не настроение стихотворения?:)
Наверное, я слишком много вопросов задал и вообще лишнего понаписал.
Извините, больше не буду.
Большое спасибо за ваш анализ.
Хотя я с ним, конечно, не согласен.:)
Пойдём по порядку.
То, что вы профессиональный лингвист - замечательно.
Но мы говорим не о лингвистике, а о литературоведении, то есть о другой части филологической науки.
Впрочем, это не важно, я вот, к примеру, вовсе никакой не филолог.
И, разумеется, я никак не отказываю вам в праве на суждения.
Поэтому перейдём к стихам.
"Посередине февраля" - тут всё в порядке, обычный художественный образ.
Февраль предстаёт перед читателем топологически - как покрытое льдом пространство, в центре которого стоят большие белые живые снеговики.
То есть перед нами выражение, которое не нужно понимать буквально.
Собственно, и ваш вариант ("Февраль отмерил половину") в этом смысле совершенно нереалистичен: февраль не может отмерять, это месяц, отрезок времени.:)
Но как образ - сойдёт.
Хотя он скучнее и затасканнее моего.
"Всего лишь год или полгода" - вот тут вы просто привели меня в недоумение.
Совершенно обычная ирония, причём психологически точная: иногда в конце зимы и вправду кажется, будто до весны ещё год.
Или что она вовсе не наступит.
Как это можно было не понять - не понимаю.:)
Собственно, подобные нарочитые парадоксы - как раз визитная карточка стихотворения.
Оно нравится тем, кому нравится, именно из-за них.
Истома - это чувство приятного расслабления и неги.
Истома и вправду успокоительна (даже чисто физиологически - она в некоторых случаях связана с эндогенными опиоидами), никакого противоречия тут нет.
И понять, чья она, несложно.
Истома возникает у людей, живущих в этих промёрзлых землях, и бежать куда-то им скучнее полудрёмы во сне и тепле.
Жизнь, зарождаясь, засыпает - а тут-то что не так?
Смысл фразы совершенно незатейлив: в нашенских краях всё засыпает прямо в процессе зарождения.
Т.е. мы спим буквально в каждый момент нашего существования.
Повторы "везде" - именно для подчёркивания однородности пространства.
Также для этого используются и другие повторы ("Куда спешить? К кому спешить?" "Здесь так всегда. Здесь так везде.").
Так что пару раз "везде" не избыточно, на мой вкус.
В общем, я, конечно, пристрастен к своим стихам, но ошибки, на которые вы указываете - просто художественные образы и стилистические приёмы.
Совершенно несложные.
Возможно, вам тут как раз помешали ваши навыки перевода: вы стараетесь строить простые, понятные и однозначные фразы.
И это хорошо, когда вы переводите новости.
Но для литературы (а особенно - для поэзии) подобный подход - зачастую скука и смерть.
Там всё наоборот.
Ну или вам просто стихотворение не понравилось, а навыки - ни при чём.:)
во, не зря я вам значит свой "анализ" написал.
а иначе бы вы не стали писать такое подробное, так сказать, объяснение своего стихотворения))
возможно, такой (теперь уже) самоанализ вам оказался полезен? )))
мне оно понравилось, конечно.
Да перестаньте вы, всё хорошо получилось.:)
Вы ведёте себя вполне вежливо, комментируете по делу.
А то, что я с вами не согласен - это нормально.
Просто комментов в Голосе вообще мало.
Вместо них - апвоуты.:)
окей, желаю вам и вашему творчеству всяческого признания!
Может быть, почему нет?:)
Вообще, я, конечно, и так представляю, что и как пишу.
Но изложить это письменно мне определённо не лень.:)
тут я вдруг заметил, что я единственныый, кто вам комментарий оставил (помимо робота добрый кит)_)))
и ничего хорошего из этого не получилось.
че-то я переборщил, все-таки. Извините, еще раз.
А какую-то именно недовершённость-то?
А то вы меня так плавно к чему-то подводите, и мне уже хочется знать, к чему.:)
Понял ваш вопрос))
Еще раз извините, что лезу к вам в «творческую лабораторию».
Ну, уж тогда я ваше стихотворение слегка проанализирую, чтобы вам было понятно, о чем я тут вообще трандосю))
Но все это вообще-то субъективно.
Поймите меня правильно, я профессиональный переводчик (с английского, но еще знаю французский и немецкий) для спутникового русскоязычного телевидения,
для меня крутить туда-сюда русский язык – это обычное дело. Причем мне именно важно такие слова подбирать, какие адекватно «лягут» на без преувеличения огромную аудиторию.
Знать, какие слова «в тренде», какие обороты и выражения правильны и уместны – это и есть моя работа. )_)))
А ведь у меня еще есть редактор (!), который тридцать раз перепрочитает мои тексты, да еще и ответит с поправками.
Он вообще реально крут.
В общем, у меня свой подход. Но вам, возможно, он будет интересен именно потому, что я как бы из другого «цеха» )))
И уж точно не имею психологического образования.
Я бы мог даже впасть в творческий раж и переписать ваше стихотворение так, как вижу его правильно именно «по языку». Но сейчас как-то не в том состоянии.)))
Но это не в плане «поиздеваться». Поверьте, я тоже большой любитель «писать стихи». Я знаю, какое это крутое состояние…
Но – «лучший метамфетамин варил Хайзенберг», как нам всем известно…
«Посередине» - бывает территориально, а не во времени, и без падежа.
Ну, то есть просто «стоять посередине»
Но: «посреди комнаты».
Это слово не подходит к «февралю», короче.
Ну, могло бы быть так:
«Февраль отмерил половину
На мостовых лежат снега…» )))
Бежать – (надо добавить «тире»)
«Всего лишь год или полгода»
Ну, знаете ли! Обычно любой нормальный человек знает, когда наступит весна. А разница в пол-года, этак можно и мимо весны «промахнуться» -)))
почему у вас истома «успокоительная»? Вы хоть знаете, что такое истома?
И чья она, ваша, природы? Не ясно…)))
«Жизнь, зарождаясь, засыпает» - тут такая смысловая неувязка, что держись..)))
А также такой совет:
Два раза слово «везде», да еще в разброд. Сразу видно, что фраза вам не покорилась…
Да ничего страшного вы не сказали, что вы.
И я рад, что стихотворение вам понравилось.
Просто самая распространённая ошибка - это судить об авторе и его качествах по произведению.
Я тут выкладывал страшно короткие истории (рассказы из одной-двух фраз), которые сочинил, пытаясь превзойти самую короткую страшную историю в мире - она состоит из одного предложения.
Так мне все принялись говорить, как они мне сочувствуют - мол, мне, наверное, плохо было, когда я такое написал!
А мне было смешно и хорошо, я сидел и выдумывал разные нелепости, чтобы поярче и покороче.:)
В общем, ничего плохого вы не сказали.
И мои вопросы вполне можно воспринимать не как намёки, а буквально.
В смысле, мне правда интересно, при чём тут образование, и как оно, по вашему мнению, повлияло на мои стихи.
Образование у меня, если что, психологическое: я даже писал здесь, как преподавал в вузе социальную психологию.
спасибо, что вы не обиделись-)))
если честно, в этом вашем стихотворении я уловил этакую грамматическую недовершенность.
при этом в плане настрорения в нем все очень сильно ясно.
по моему опыту, и по моим наблюдениям,
такое бывает у людей, не очень близких к филологии, к литературе, к прозе и поэзии, к переводам... ну и т.п. но с другой стороны начитанных и образованных.
вот я и подумал. что вы образованный, должно быть...