Дизайн @konti
Автор: Ян Бадевский, @zaebooka
Привет, друзья!
К этой рецензии я подступался долго по ряду причин. Во-первых, Чайна Мьевиль — один из моих любимых писателей, и с этим не поспоришь. Во-вторых, «Посольский город» резко выбивается из потока романов британца. В-третьих, у меня сложилось неоднозначное отношение к роману — и это несмотря на потоки хвалебной критики в адрес «Посольского города». Соглашусь с тем, что роман обладает ярко выраженной НФ-идеей — нестандартной и связанной с… лингвистикой! Да-да, такого ещё не было. Не зря этот текст получил «Локус», а также числился в номинантах «Хьюго» и «Небьюлы».
Написан «Посольский город» в 2011 году, а на русский переведён в 2013-м. У меня в библиотеке хранится издание, выпущенное издательством «ЭКСМО» в серии «New Fiction». Радует сам перевод и качество обложки. Хотя у вас и может сложиться ложное ощущение технотриллера поначалу. Ан нет — значимое место во вселенной романа занимают биотехнологии. Что ж, приступим.
Сюжет
Далёкое будущее. Человечество расселилось по звёздам, основав множество колоний и вступив в контакт с другими разумными существами — экзотами. Путешествия осуществляются через иммер — некое подпространство, разлившееся в космосе подобно безбрежному океану. Там есть свои чудовища, мифология и даже маяки. Через иммер отправляются и миабы — транспортные корабли, перевозящие новости, товары, программные обновления и почту. Миабы — единственное средство коммуникации между мирами.
Действие книги разворачивается на планете Ариека, населённой странноватыми экзотами — ариекаями. Земляне уважительно называют этих существ Хозяевами. Ариекаи общаются на невозможном Языке, по умолчанию исключающем функцию лжи. У Хозяев есть два рта, они разговаривают одновременно двумя голосами — поворотом и подрезом. Воспроизвести этот Язык технически невозможно — роботы-переводчики терпят неудачи. Чтобы наладить контакт с Хозяевами, терранцы генетически модифицируют близнецов, мыслящих и разговаривающих синхронно. Эти близнецы превращаются в неразлучных послов — одинаковых во всех отношениях. Долгожданный контакт состоялся.
Внутри живого мегаполиса Хозяев вырос Посольский город. Налажен культурный обмен, бизнес и сотрудничество в различных сферах. Ариекаи поставляют терранцам свои удивительные биомашины, обеспечивают город дыханием эоли — воздушной оболочкой, мешающей местной ядовитой атмосфере убить всех людей.
Ависа Беннер Чо, главная героиня романа, покидает родной мир, выбрав карьеру иммерлётчицы. После долгих странствий Ависа выходит замуж и возвращается вместе со своим избранником на Ариеку. Это происходит аккурат перед началом кризиса в отношениях двух разумных рас. Покровители колонии создают «неправильного» посла, голос которого оказывает наркотическое воздействие на Хозяев. Ариекайская цивилизация приходит в упадок, начинается война.
Моё мнение
Мьевиль хорошо зарекомендовал себя на территории стимпанка, городского фэнтези и других пограничных жанров. Многие и представить себе не могли этого автора за пределами «Вокзала потерянных снов». Но Мьевилю стало тесно в привычных рамках, и он переключился на научную фантастику. Здесь примечательно всё. Во-первых, базовая идея романа — не столько социальная или технологическая, сколько филологическая. Во-вторых, все действия разворачиваются в одной локации — на планете Ариека. В-третьих, иммер не похож ни на что, к чему вы успели привыкнуть за прошедшие десятилетия.
А теперь перейду к недостаткам, коих накопилось прилично. Экспозиция романа чрезвычайно затянута — я с трудом осилил первую половину книги, а дальше уже читал из упрямства. Характеры персонажей прописаны из рук вон плохо — нет никого, вызывающего сопереживание. Послы безлики, их даже не пытаешься запомнить. Ависа попросту излагает ход событий подобно летописцу Нестору, только в килочасах. Эмоциональные привязанности героини к кому-либо не прослеживаются. Конфликт, лежащий в основе повествования, кажется надуманным и разваливается, если убрать важный фрагмент — фантдопущение о вероятности лингвистической наркомании. Прибавьте сюда гнетущую атмосферу неизбежного истребления людей, откровенные сцены насилия и отсутствие неожиданных поворотов. Динамика, в общем, хромает.
Почему же я ставлю твёрдую семёрку этому произведению? Многие упрекнут меня в накрутке — ведь это же Мьевиль. И совершат ошибку. Не стыдно признать, что у любимого автора есть «проходные» тексты. Как, например, «Железный Совет». Просто я не считаю «Посольский город» проходной вещью. Там есть очень важный момент — способность разумных созданий договариваться несмотря ни на что. Есть тяга к миру и звёздам, к познанию и развитию. Неформальный ум Мьевиля создал шикарную идею, но превратить её в нечто «цепляющее» не получилось.
Оценка: 7/10
Ваш Ян Бадевский, @zaebooka
Полезная информация
Платформа Pokupo.ru ищет региональных представителей.
Обязанности, выгоды и условия сотрудничества — здесь.
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
t3ran13, xroni, svetlanaaa, gromkirill, phoenix, galina1, tristamoff, olga-olga, del137, graff0x, oksi-m, polojayigor, zhenek, amidabudda, kr-alexey, chirakovalsky, morrigan, ander24
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
dobryj.kit теперь стал Делегатом! Ваш голос важен для всего сообщества!!!
Поддержите нас: