Фото отсюда
Четвёртый роман Кадзуо Исигуро - "Безутешные" (The Unconsoled ) - увидел свет в 1995 году. К этому моменту Исигуро, недавно отметивший своё 40-летие, уже входил в элиту английских писателей. Вполне заслуженная Букеровская премия 1989 года (присуждённая, кстати, единогласно) раскрыла перед молодым автором, сравнительно недавно получившим британское подданство, многие двери в высшем обществе. В том же 1989 году Исигуро был принят в члены Королевского литературного общества Великобритании - элитного клуба, вход в который доступен только избранным:для вступления необходимо, помимо значимых публикаций, заручиться рекомендациями двух членов Общества, но и это не является гарантией приёма - "конкурс" на вступление в Общество составляет порядка 5 человек на место.
После выхода "Остатка дня" прошло шесть лет, и за этот период Исигуро практически ничего не публиковал. кроме мелких рассказов, поэтому интерес читающей публики к следующему творению Исигуро был чрезвычайно велик. Можно было предполагать, что долгое ожидание воздастся читателям сторицей в виде новой литературной сенсации. И вот в 1995 году издательство "Фабер и Фабер" выпускает долгожданный 500-страничный фолиант Исигуро, который автор посвятил жене и дочери. Что же происходит на этих 500 страницах?
Если говорить о формальном сюжете, то он укладывается в несколько предложений. Действие происходит в неназываемом городе некоей (опять же неназываемой, но европейской) страны, куда приезжает на гастроли известный пианист по фамилии Райдер. На протяжении трёх дней маэстро общается с жителями города, вступает с ними во всевозможные контакты и сталкивается с совершенно абсурдными и необъяснимыми явлениями. Это - если излагать сюжет в двух словах. Но для того, чтобы попытаться проинтерпретировать тот набор музыкальных и литературных аллюзий и смыслов, которые вложены в роман, явно потребуется объем, кратно превышающий 500 -страничный оригинал. Если же попытаться как-то кратко передать ощущение, которое роман оставил у меня, то его можно охарактеризовать как смесь Кафки, Пелевина (хотя стиль Исигуро все же гораздо легче пелевинского) и нашумевшего во времена "перестройки" фильма Карена Шахназарова "Город Зеро".
На сегодняшний день "Безутешные" остается самым стилистическим сложным роман Исигуро. По-видимому, ему суждена долгая жизнь в трудах будущих "исигуроведов" - можно предположить, что четвертый роман писателя станет предметом десятков монографий и диссертаций. Что же касается британской литературной критики, по выходу романа она восприняла его неоднозначно - немногочисленные положительные отзывы терялись в потоке негативных. Например, авторитетный критик Джеймс Вуд отметил, что этот роман «изобрёл свою собственную категорию негодности» ( "invented its own category of badness "). Правда, спустя десять лет британские критики сменили гнев на милость и в 2006 году раскритикованный роман был отмечен как третий в списке лучших романов, вышедших в Великобритании, Ирландии и странах Содружества Наций с 1980 по 2005 годы, а колумнист Sunday Times Джон Кэри включил творение Исигуро в свой список "50 самых приятных книг 20-го века".
Роман был удостоен Челтенхемской премии в том же 1995 году. В русском переводе Сергея Сухарева вышел в 2001 году.
Следующий роман Исигуро - "Когда мы были сиротами" , в отличие от "Безутешных", имел вполне конкретные территориальные и временнЫе "привязки", сочетая к тому же характеристики детектива, политического триллера и психологической драмы.
Ваш пост поддержали следующие Инвесторы Сообщества "Добрый кит":
cergey-p, gapel, vika-teplo, mp42b, yakubovruslan
Поэтому я тоже проголосовал за него!
Узнать подробности о сообществе можно тут:
Разрешите представиться - Кит Добрый
Правила
Инструкция по внесению Инвестиционного взноса
Вы тоже можете стать Инвестором и поддержать проект!!!
Если Вы хотите отказаться от поддержки Доброго Кита, то ответьте на этот комментарий командой "!нехочу"
dobryj.kit теперь стал Делегатом! Ваш голос важен для всего сообщества!!!
Поддержите нас: