В этом выпуске: «бойкот» и «зарыть талант». Наша речь богата метафорами, риторическими вопросами, пересыпана идиомами, эвфемизмами и прочей игрой слов. Временами мы употребляем устоявшиеся словообороты даже не задумываясь про их первоначальное значение. А оно порой довольно забавно.
«Бойкот». Прекращение отношений с кем-нибудь в знак протеста; протест, блокада чего-то или кого-то; экономическое и торговое эмбарго; отказ от работы, от торговли, от участия в чём-либо, как способ политической и экономической борьбы. Бойкотирование – стандартный метод мирного сопротивления, которым часто пользуются протестующие в разных странах мира.
Своему происхождению термин обязан британскому управляющему Чарльзу Каннингему Бойкотту (1832-1897), который служил у крупного землевладельца лорда Эрна в Ирландии и прославился тем, что на редкость рьяно отстаивал права хозяина и выступал против забастовщиков, работавших на землях Эрна, чем вызвал лютую ненависть со стороны местных жителей. Настолько сильную, что само имя его стало нарицательным. Окружающие стали игнорировать Бойкотта (объявили бойкот), чем вынудили его покинуть Ирландию. Британская пресса широко освещала кампанию, развернувшуюся против Бойкотта, его имя стало ассоциироваться с явлением нарицательным и вошло в большинство языков мира.
«Зарыть талант в землю». Так говорят о нереализованных возможностях, о ком-то, кто намеренно губит свои способности, не заботится об их развитии; не воспользовался выпавшим шансом. Однако, природные способности изначально заложенные в человеке, тут ни при чём. Талант – это античная денежная единица меры стоимости, причем крупная (один аттический талант равнялся 26 килограммам серебра). Выдающиеся способности человека, – его главное богатство, дарованное природой, – уже очень давно стали также именовать талантом.
Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий богатый человек, уезжая в дальние земли, поручил рабам позаботиться о своём состоянии: одному рабу он оставил пять талантов, другому – два, а третьему – один. Те рабы, заботам которых достались пять и два таланта, употребили их в дело, т.е. дали в рост, под проценты, а раб, которому оставили один талант, спрятал его, зарыв в землю. Когда хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчёта. Давшие деньги в долг под проценты, удвоили свои вложения и вернули хозяину вместо полученных пяти талантов – десять, а вместо двух – четыре. Господин похвалил их. А получивший один талант сказал, что закопал свой талант в землю. Хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало мне отдать серебро моё торгующим, – и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15-30).
Если Вам понравилась статья, приглашаю ознакомиться с предыдущими выпусками обозрения «Интересные факты о происхождении "крылатых фраз"» (переходы по ссылкам кликабельны):
Выпуск #1: «деньги не пахнут» и «канул в Лету».
Выпуск #2: «богемная жизнь» и «брать на понт».
Выпуск #3: «где раки зимуют» и «японский городовой».
Выпуск #4: «фанера над Парижем» и «Кузькина мать».
Выпуск #5: «волчий билет» и «гламур, гламурный».
Выпуск #6: «вернёмся к нашим баранам» и «гусь лапчатый».
Выпуск #7: «китайская грамота» и «коктейль Молотова».
Выпуск #8: «песок сыпется» и «на широкую ногу».
Выпуск #9: «двойные стандарты» и «правые/левые».
Выпуск #10: «голубая кровь» и «гори всё синим пламенем».
Фото: 1